Примеры употребления "нравилось" в русском с переводом "adorer"

<>
Мне нравилось это, но вышло по-другому. J'adorais ça, mais ça n'a pas marché.
И мне даже нравилось видеть то, что за ней. Et j'ai même adoré pouvoir voir ce qu'il y avait derrière elle.
"Нам всем очень нравилось приезжать в его шале в Гштааде", - объясняет бывшая жена "Хайни" Тиссен, близкая подруга забытых красавиц вроде Мареллы Аньелли или Евгении Ниархос. "Nous adorions tous être invités dans son chalet de Gstaad", explique l'ex-femme de "Heini" Thyssen, amie intime de beautés du temps passé comme Marella Agnelli ou Eugénie Niarchos.
"Мне нравится играть с ним". "J'adore jouer avec lui".
Очень мне нравится эта запись. J'adore cette vidéo.
Мари нравится её бамбуковый забор. Marie adore sa clôture de bambous.
Мне моя жизнь очень нравится. J'adore ma vie.
Мне нравится одна иудейская поговорка: Il y a un proverbe juif que j'adore:
Моим детям нравятся эти вещи. Mes gosses adorent ce genre de truc.
Вот этот кадр мне очень нравится. Celle-là, je l'adore.
Мне нравится идея чего-то скрытого. J'adore l'idée de quelque chose de caché.
Очень продвинуто, без кондиционирования - мне нравится. Très avancé, pas d'air conditionné - j'adore.
Мне нравится проводить время с трехлетными J'adore trainer avec des enfants de 3 ans.
И мне очень нравится реакция этой девушки. Et j'adore la réaction de la fille.
Мне очень нравится идея одной из деревень: J'adore cette idée qui est née au niveau du village :
Мне нравится заголовок в журнале "The Wired": J'adore le titre de Wired :
Мне очень нравится то, что вы здесь представили. J'adore tout ce que vous mettez dans cette présentation.
Ему нравилась затея, но в Англии у него была девушка. Il adorait l'idée, mais il avait une petite amie en Angleterre.
Средствам массовой информации это очень нравится, они обожают такие события. Les médias adorent ça, vraiment ils en sont fous.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней. Personnellement, j'adore prendre toujours plus de vacances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!