Примеры употребления "ночь" в русском

<>
Переводы: все367 nuit330 другие переводы37
Водка, летняя ночь - новый партнер на осень. De la Vodka, la fête de la Saint-Jean - un nouveau partenaire pour l'automne.
Водка, Новогодняя ночь - новый партнер на весну. De la Vodka, le réveillon du Nouvel An - un nouveau partenaire pour le printemps.
Такие реформы не произойдут за одну ночь. Ce genre de réformes ne se produiront pas du jour au lendemain.
Наверное, вы были там в ночь его победы. Vous étiez peut-être là, le soir de sa victoire.
Даже сегодня они не материализуются за одну ночь. Même maintenant, elles ne se matérialiseront pas du jour au lendemain.
над решением которой мы бьёмся день и ночь. Et ceci est notre bête de somme.
Строители не могут стать за одну ночь программистами. Les maçons ne peuvent devenir des informaticiens du jour au lendemain.
Вы можете видеть это каждую ночь вдоль речных берегов. Vous pouvez le voir tous les soirs le long d'une rivière.
День и ночь сменяли друг друга, как и наше начальство. La terre a tourné, et notre direction aussi.
миллиард из живущих на Земле ложатся спать голодными каждую ночь. Un milliard se couche tous les soirs la faim au ventre.
За одну ночь визит перешел от состояния зарождающегося бедствия к огромному успеху. Du jour au lendemain ce qui augurait un désastre est devenu un grand succès.
Это значит, что мать и дитя могут оставаться под сеткой всю ночь, Ce sont de très bons outils.
И это представляет для меня проблему, потому что мне так ходить всю ночь. Et ça me pose un problème car ça veut dire que j'allais marcher comme ça toute la soirée.
Они спорили вместо меня с моей женой и читали моему сыну сказки на ночь. Ils se disputaient avec ma femme à ma place et ils lisaient des contes le soir à mon fils.
Конечно, подобные вещи не происходят за одну ночь, но и предупреждающих знаков было достаточно. Il est certes impossible de prendre ces mesures du jour au lendemain, mais l'on était suffisamment prévenus.
Различные имплантанты будут в наших телах, а наркотики обеспечат нам бодрствование день и ночь. Nous disposerons bientôt d'un tas d'implants, de drogues qui nous permettront de rester éveillés en permanence.
Сапожник ложится спать, а просыпаясь обнаруживает, что за ночь кто-то уже изготовил все туфли. les fabricants de chaussures vont se coucher et, quand ils se réveillent, toutes les chaussures ont été confectionnées comme par magie.
Всего за одну ночь иностранные обязательства в евро правительства, банков и компаний Греции, сильно возрастут. Du jour au lendemain, la dette étrangère en euro du gouvernement de la Grèce, des banques et des sociétés augmenterait en flèche.
Друг и я как-то раз провели в Голливуде то, что мы называли "Океаническая Голливудская Ночь". Un ami et moi avons fait à Hollywood ce que nous avons appelé Hollywood ocean night.
Во-первых, эта ночь трудных переговоров в Брюсселе усилила двухуровневую структуру Европы на следующие два десятилетия. Premièrement, ces difficiles négociations à la veillée ont consolidé le système d'une Europe à deux vitesses pour les deux prochaines décennies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!