Примеры употребления "никуда" в русском

<>
Переводы: все50 nulle part14 другие переводы36
Но океан никуда не делся. Mais cet océan est toujours là.
Никуда от этого не уйти. Nous devons le faire.
Мне неохота сейчас никуда идти. Je n'ai pas envie de sortir maintenant.
"Твой план никуда не годится". "Ton plan ne va pas du tout."
Её идея никуда не годится. Son idée ne vaut rien.
Его идея никуда не годится. Son idée ne vaut rien.
"Нет, послушай, ты никуда не пойдёшь. "Écoute, tu ne vas pas t'enfuir encore.
Мне неохота никуда идти сегодня вечером. Je n'ai pas envie de sortir ce soir.
Состоянию Бифа не нужно было никуда идти. Biff n'a pas bougé.
Это базовое уравнение, от которого никуда не деться. Il y a une équation de base à laquelle nous ne pouvons pas échapper.
Давайте осознаем, что этот путь никуда не приведет. Regardons vers où nous n'allons pas.
Полюбишь жабу - и никуда от этого не денешься. Si vous aimez une souris, eh bien voilà, c'est comme ça.
никуда не гожусь по сравнению с этим парнем." Ce gars est stupéfiant.
Даже после смерти отца эта одержимость никуда не исчезла. Même après la mort de son père, il essayait toujours de satisfaire son envie.
Финансовые рынки были успокоены, что евро никуда не денется. Les marchés financiers ont été rassurés de voir que l'euro va perdurer.
Они продолжают линию за пределы последней точки дальше, в никуда. La ligne continue derrière le dernier point jusqu'à rien.
Я бы даже сказал, что он вообще никуда не годится. Je dirais que la sécularisation s'est mal passée.
Наши обычные герои никуда не годятся, потому что они исключительные. Les héros de notre société traditionnelle sont faux, parce qu'ils sont les exceptions.
Они не победили на выборах, но они и никуда не делись. Ils n'ont pas remporté les élections, mais ils sont toujours là.
Если бы я хотел только зарабатывать деньги, так никуда бы не баллотировался. Si mon seul objectif était de gagner de l'argent, je ne me présenterai à aucune élection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!