Примеры употребления "никогда" в русском

<>
Переводы: все1748 jamais1443 toujours26 другие переводы279
Я никогда никому не говорил. Je ne l'ai jamais dit à personne.
Им никогда не хватало денег. Ils étaient toujours à court d'argent.
Я никогда такого не говорил. Je n'ai jamais dit ça !
Читая газету - она никогда не станет устаревшей. Si on lit le journal - il sera toujours à jour.
Я никогда себя не прощу. Je ne me pardonnerai jamais.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью. Il n'est pas toujours possible d'éviter totalement les récessions.
Она никогда её не видела. Elle ne l'a jamais vue.
История может никогда не повториться точно, но определенные совпадения можно разглядеть. L'histoire ne répète peut-être pas toujours à l'identique, mais on peut tout de même définir certains modèles.
Он никогда мне не помогает. Il ne m'aide jamais.
То есть был кто-то, кто никогда не покидал наш офис. Alors vous avez toujours quelqu'un qui reste dans votre bureau.
Маркетологи никогда этого не знали. Les professionnels du marketing n'ont jamais été capables de faire ça.
В городе есть улица с круглосуточными заведениями, на которой никогда не замирает жизнь. Nous avons une rue où tout est ouvert 24h/24 pour qu'il y ait toujours un endroit animé.
Она никогда не носит зелёное. Elle ne porte jamais de vert.
Разговоры о воссоздании Советского Союза или присоединении Абхазии и Южной Осетии никогда не воспринимались всерьёз. Les pourparlers pour recréer l'Union soviétique ou du moins pour absorber l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud ont toujours été de moindre importance.
Я никогда её не прощу. Je ne lui pardonnerai jamais.
Как правило, развитые страны никогда не объявляют дефолт, потому что они всегда могут напечатать деньги. En principe, les pays développés ne peuvent faire défaut, dans la mesure où ils ont toujours la possibilité d'imprimer de la monnaie.
Я вас никогда не прощу. Je ne vous pardonnerai jamais.
Тем не менее, обещания по разоружению в рамках соглашения так никогда и не были выполнены. Les cinq puissances nucléaires ont toujours la bombe et se limitent à des discours en ce qui concerne son élimination.
Никто никогда не видел Бога. Personne n'a jamais vu Dieu.
Один континент никогда не называют, как будто в Африке к югу от Сахары отсутствуют религиозные верования. Il y a toujours un continent qui est exclu, en assumant que l'Afrique sub-Saharienne n'avait aucune croyance religieuse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!