Примеры употребления "никогда не" в русском

<>
Переводы: все1250 jamais1033 другие переводы217
Им никогда не хватало денег. Ils étaient toujours à court d'argent.
Процесс познания никогда не заканчивается. Donc, nous sommes apprenons tous le temps.
Он никогда не видел велосипеда. Il n'en a pas vu.
Они почти никогда не ошибаются. Ils se trompent rarement.
Такого ещё никогда не было. Il est absolument impossible de continuer sur cette tendance.
Дети никогда не ходили в школу. Les enfants n'allaient pas à l'école.
Я ничего другого никогда не знала. C'est tout ce que je savais faire.
Читая газету - она никогда не станет устаревшей. Si on lit le journal - il sera toujours à jour.
Из этого ничего хорошего никогда не получалось. Il ne peut en résulter rien de bon.
И страна никогда не знала о них. Le pays n'en savait rien.
Мы никогда не теряем животных в изобилии. Donc, vous ne perdez pas les animaux abondants.
Я никогда не смогу забыть эти картины. Je n'ai pas pu évacuer ces images de mon esprit et de mon coeur.
Второе - вообще НИКОГДА не говори о /b/. La deuxième est "on ne pas parle de /b/".
Я понял, что это никогда не получится, Là, j'ai réalisé que ça ne marcherait absolument pas.
Нежелательных посетителей сюда бы никогда не допустили. Personne ne peut entrer sans autorisation.
А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость. Une Palestine divisée ne pourra pas plus assurer son indépendance.
Уверяю Вас, что подобная ошибка никогда не повторится. Je vous assure qu'une telle erreur ne se reproduira plus.
Потому что никогда не задумывался над этим вопросом. Peut-être n'a t-il finalement pas réfléchi à la question.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью. Il n'est pas toujours possible d'éviter totalement les récessions.
Потому что третий этап никогда не подходит к концу. Parce que la troisième étape n'a pas de fin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!