Примеры употребления "никакого" в русском

<>
Переводы: все788 aucun558 nul9 другие переводы221
Джули, никакого Деда Мороза нет." Julie, il n'y a pas de Père Noël."
Нет никакого смысла в этом." Ce n'est pas logique.
Никакого обманчивого бреда по телефону. L'illusion ne se manifeste pas au téléphone.
В нём нет никакого смысла. Il n'a même pas de signification ;
Не требуется никакого лечения, ничего. Il n'y a pas besoin de convalescence, rien.
Пойманный на гарпун - никакого прилова. Pêché à la ligne, pas dans des filets.
никакого налогообложения без представления сведений. pas d'impôt sans représentativité institutionnelle.
Никакого завтрака и колбаса на ужин ne prend pas de petit déjeuner pas et prend de la charcuterie pour le dîner
Никакого ланча и колбаса по вечерам Sans petit déjeuner et charcuterie au dîner
Там не осталось никакого сельскохозяйственного производства. L'agriculture était très peu productive.
Мы не имеем никакого письменного подтверждения. On n'a pas d'archives écrites.
Иногда обезьяна не получает никакого бонуса. Parfois, les singes n'ont rien - donc un bonus de zéro.
Они не обращают на меня никакого внимания. Ils ne me prêtent pas attention.
Это не имеет к нему никакого отношения. Ça n'a rien à voir avec lui.
Многие не имеют к христианству никакого отношения. Certains ne sont pas du tout chrétiens.
Я к этому не имел никакого отношения. Je n'avais rien à voir avec ça.
Но нет никакого нетерпения относительно роли правительства. Mais ils ne recherchent pas pour autant un renforcement du rôle gouvernemental.
При этом не уделяя им никакого внимания. Ne faites pas attention à eux.
У него не было никакого начального капитала. Il a commencé sans argent.
Так что муравью от этого никакого толку. Donc la fourmi n'a rien à y gagner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!