Примеры употребления "никаких" в русском с переводом "aucun"

<>
Он не имеет никаких прав. Le créateur n'a aucun droit.
У меня нет никаких ассоциаций" Je ne peux faire aucune association."
И нет никаких признаков уменьшения: Et il ne montre aucun signe de faiblesse ;
У меня нет никаких врагов. J'ai aucun ennemi.
Нет никаких сомнений по этому поводу. Il n'y a aucun doute à ce sujet.
Для этого правила нет никаких исключений. Pour cette règle, il n'y a aucune exception.
Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего. Pas de vérification de références, aucune analyse de parcours, non.
"Я вообще не вижу никаких методов, сэр". "Je ne vois aucune méthode, monsieur."
я не делал никаких анти гомосексуальных заявлений. je n'ai fait aucune déclaration homophobe.
У Мэри не было никаких причин сердиться. Marie n'avait aucune raison d'être en colère.
У нее не было никаких медицинских проблем. Elle n'avait aucun problème d'ordre médical.
У меня не было никаких причин сердиться. Je n'avais aucune raison d'être en colère.
У нас не было никаких причин сердиться. Nous n'avions aucune raison d'être en colère.
У них не было никаких причин сердиться. Ils n'avaient aucune raison d'être en colère.
У неё не было никаких причин сердиться. Elle n'avait aucune raison d'être en colère.
У него не было никаких причин сердиться. Il n'avait aucune raison d'être en colère.
У вас не было никаких причин сердиться. Vous n'aviez aucune raison d'être en colère.
У тебя не было никаких причин сердиться. Tu n'avais aucune raison d'être en colère.
У нас нет никаких шансов найти его. Nous n'avons aucune chance de le trouver.
Нет никаких шансов, что мы его найдём. Il n'y a aucune chance que nous le trouvions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!