Примеры употребления "никаких" в русском

<>
Переводы: все815 aucun558 nul9 другие переводы248
И никаких роботов не надо. Pas besoin d'un robot.
Больше никаких лицензий на убийство Permis de tuer
Этот не имеет никаких сенсоров, Donc, celui-ci n'a pas beaucoup de capteurs.
У меня нет никаких сожалений. Je n'ai pas de regrets.
Нет никаких правил без исключений. Il n'est pas de règle sans exception.
Четыре девочки и никаких мальчиков. Nous étions quatre filles et pas de garçons.
Нет никаких намёков на взаимосвязь. Rien ne suggère là une relation.
больше никаких прогулок по луне. plus de marches sur la lune.
Ответ не должен вызывать никаких сомнений: La réponse ne devrait pas faire de doutes :
Нет никаких 72 девстенниц в Коране. Il n'y a pas de 72 vierges dans le Coran.
У нас не было никаких расходов. Il n'y avait pas de coût.
Я не хочу оставлять никаких сомнений. Je demande à chacun de ne pas s'enfermer dans une pièce.
В результате, никаких изменений в политике. Aussi ne changea-t-on pas les politiques environnementales.
Однако никаких существенных изменений не произошло: Pourtant, la situation a peu changé :
Американцы не любят проигрывать никаких войн. les Américains n'aiment pas perdre les guerres.
Плохие новости лучше, чем совсем никаких. De mauvaises nouvelles sont préférables à pas de nouvelles du tout.
Нет никаких других причин иметь мозг. Il n'y a pas d'autre raison pour avoir un cerveau.
Конечно, никаких гонораров здесь не предусмотрено. En fait, on ne touche pas d'honoraires ici.
Но нет никаких признаков полового разделения труда. Mais il n'y a pas de preuve d'une division sexuelle du travail.
Также нет никаких свидетельств обмена между группами. Et l'autre chose est qu'il n'y a pas de preuves d'échange entre les groupes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!