Примеры употребления "необходим" в русском

<>
Переводы: все1166 nécessaire963 indispensable90 voulu22 другие переводы91
ЕС срочно необходим новый подход. L'UE a besoin d'une nouvelle stratégie de tout urgence.
Кредит там, где он необходим Là où on s'attend à voir le crédit.
Поэтому нам необходим более усовершенствованный шприц. Nous avons donc besoin d'un meilleur produit.
Необходим размах крыльев в 64 метра. Il faut 64 m d'envergure.
Но людям, прежде всего, необходим доступ. Mais les gens ont d'abord et avant tout besoin d'un accès.
Очевидно, что нам необходим глобальный импульс. Nous avons manifestement besoin d'une impulsion mondiale.
Европе также необходим динамизм молодой Турции. L'Europe a aussi besoin du dynamisme d'une Turquie jeune.
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус. Pour survivre, la mondialisation aura besoin d'un nouveau consensus intellectuel visant à la reprendre en sous-oeuvre.
Он был необходим для качества нашей жизни. Il faisait partie de la qualité de vie.
Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник. Il n'est pas de bon accord de paix sans le concours d'un grand médiateur.
Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия. Le monde a besoin d'un continent uni, prêt à l'action.
Нам необходим свет, чтобы видеть, что мы делаем. Nous avons besoin de lumière pour voir ce que nous faisons.
Поначалу, чтобы доставлять пробы, нам был необходим сухой лёд. Au début, pour envoyer nos échantillons, nous devions avoir de la glace sèche.
Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер. Tout d'abord, il nous faut un ensemble de mesures d'incitation mondiales pour sortir de cette crise.
Для атомной энергии в качестве топлива необходим низко обогащенный уран. Une centrale nucléaire utilise comme combustible de l'uranium faiblement enrichi.
Для сохранения выдержки в сложных ситуациях необходим крепкий внутренний стержень. Il faut une force du dos formidable pour vous soutenir dans toutes les conditions.
Вот почему ей необходим союз государств для поддержания хрупкой стабильности. Elle a donc besoin de rassembler des forces pour soutenir une stabilité fragile.
Чтобы сформировать звезду, вам необходим большой шар газа и пыли. Pour former une étoile, vous devez avoir une boule de gaz et de poussière qui s'effondre.
Необходим более квалифицированный медицинский и немедицинский персонал, чтобы управлять этими объектами. Il faut plus de personnel médical et non médical qualifié pour gérer ces centres.
Я поняла, что мне просто необходим банджо для поездки в Китай. Je savais qu'il fallait que j'emporte un banjo en Chine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!