Примеры употребления "необходима" в русском с переводом "nécessaire"

<>
И конечно, энергия нам необходима. Et comme je le dis, l'énergie a été nécessaire.
Но подлинная консультация будет необходима. Mais une véritable consultation sera nécessaire :
Необходима также поддержка общественного мнения. Le soutien de l'opinion publique est également nécessaire.
Конечно, в делах национальной безопасности необходима секретность. Une part de secret est bien sûr nécessaire dans les affaires de sécurité nationale.
Поэтому, для восстановления экономического роста необходима другая политика. Dès lors, d'autres mesures sont nécessaires pour restaurer la croissance.
Двусмысленность необходима потому, что доктрина противоречит американским ценностям. Ce double langage est nécessaire, car la doctrine Bush est en contradiction avec les valeurs américaines.
Мировая сделка по предотвращению изменения климата срочно необходима. Un accord mondial sur le changement climatique est nécessaire de toute urgence.
Подобная "драхматизация" долгов в евро будет необходима и неизбежна. Une "drachmatisation" du même ordre des dettes euro pourrait bien être nécessaire et inévitable.
Но синхронизация обоих процессов необходима и по другим причинам. Mais cette synchronisation des deux processus est également nécessaire pour d'autres raisons.
Для начала, в организации работы, обучении и досуге необходима революция. Pour commencer, une révolution est nécessaire dans l'organisation du travail, de l'apprentissage et des loisirs.
Они утверждают, что для победы над Израилем необходима двустадийная стратегия. Les militants soutiennent qu'une stratégie en deux étapes est nécessaire pour vaincre Israël.
Нам необходимо совершенствовать навыки, и необходима смелость, чтобы пользоваться ими. Nous avons besoin d'améliorer les compétences nécessaires, et nous devons avoir le courage de les utiliser.
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек. Une sérieuse réévaluation de nos techniques de négociations et de nos vieilles habitudes est nécessaire.
им необходима финансовая помощь для того, чтобы приспособиться к сегодняшней ситуации. ils ont besoin d'une aide financière pour procéder aux ajustements nécessaires.
Тем не менее, теория трех представительств необходима в возникшей новой ситуации. Mais la théorie des "Three Represents" demeure néanmoins nécessaire car une nouvelle situation a émergé.
Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд. Maintenant, nous sommes à un moment où l'audace est nécessaire pour avancer.
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы? Ou bien une nouvelle conférence de Yalta pour redessiner les frontières politiques de l'Europe serait-elle nécessaire ?
Конечно, необходима дальнейшая переоценка обменного курса, но это может сыграть только второстепенную роль. Oui, une autre réévaluation du taux de change est nécessaire, mais ceci joue seulement un second rôle.
Мы все в некоторой степени не любим моральную двусмысленность, однако она абсолютно необходима. Nous détestons tous l'ambiguïté morale dans un certain sens, et pourtant c'est aussi absolument nécessaire.
Эта помощь необходима, потому что эфиопы страдают от недоедания, болезней и стихийных бедствий. Cette aide est nécessaire car les Ethiopiens sont confrontés à la malnutrition, aux maladies et aux calamités naturelles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!