Примеры употребления "некоторыми" в русском с переводом "certain"

<>
Я пользуюсь некоторыми привилегиями и вмешиваюсь. Je prends certaines libertés et j'interviens.
Семена -с некоторыми не очень церемонятся. Les graines - certaines étapes n'ont vraiment rien de technique.
· усовершенствования ядерного оружия некоторыми ядерными державами. · les améliorations apportées aux armes nucléaires par certains états nucléaires.
Начнем с Монголии, называемой некоторыми Шахто-голией. Commençons avec la Mongolie, ou comme certains la nomme, la Mine-golie.
Мы работаем с некоторыми из этих специалистов Nous travaillons avec certaines de ces personnes.
Викерс быстро расправился с некоторыми из наиболее обманных вариантов. Vickers expédie sans ménagement certaines des options les plus séduisantes.
У нас была радио-связь с некоторыми из них. On était en contact radio avec certains d'entre eux.
Интервью с некоторыми из музыкантов показали, что они понимают это. Interviewés, certains musiciens ont répondu être au courant de cet état de chose.
Поэтому ты должен поделиться некоторыми продовольственными ресурсами вместо их монополизации. Et donc, vous pourriez partager certaines de vos ressources nutritionnelles au lieu de les monopoliser.
он утверждал, что этот показатель должен использоваться "с некоторыми оговорками". il prétend même qu'il ne devrait être utilisé "que pour certaines qualifications."
Ну, справившись с задачей, мы смогли отстраненно поразмыслить над некоторыми деталями. Bon, ayant réalisé ceci, nous pouvons prendre du recul et réfléchir à certaines choses.
Мне бы хотелось поделиться с вами некоторыми результатами, которых мы достигли. Et j'aimerais décrire certains des résultats que nous avons trouvé.
Некоторыми движет сострадание, и кажется, что это одно из основных проявлений гуманности. Certains sont motivés par la compassion, trouvent qu'il s'agit sans doute de l'un des gestes humains fondamentaux.
Я же хочу поделиться некоторыми из удивительнейших вещей, которые происходят с вами. Ce que je veux faire c'est partager certaines des choses les plus cool qui se passent avec vous.
Я полетел в места, веками покрытые завесой тайны, называемое некоторыми Шангри-Ла. Je me suis envolé vers un endroit enveloppé de mystère depuis des siècles, un endroit que certaines personnes appellent Shangri la.
Я до сих пор играю с некоторыми из них время от времени. Nous jouons encore avec certains d'entre eux de temps en temps.
Даже титул патриарха "вселенский" высмеивается некоторыми турецкими чиновниками и их националистическими сторонниками. Même la dénomination "oecuménique" du patriarche est vilipendée par certaines autorités turques et ses partisans nationalistes.
Это способ убедиться, что в течении года вы обязательно столкнетесь с некоторыми очень важными идеями. Un calendrier c'est un moyen de s'assurer que tout le long de l'année vous tombez sur certaines idées importantes.
Он проявлял невероятно много сострадания в отношениях с некоторыми людьми, и ужасно мало с другими. Il était incroyablement compatissant dans certaines de ses relations et terriblement inadéquat dans d'autres.
Как было сказано некоторыми известными экономистами и написано в финансовой прессе, ставки были слишком высоки. A en juger par les commentaires de la presse financière et de certains économistes, les enjeux ne sauraient être plus élevés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!