Примеры употребления "недавно" в русском с переводом "récemment"

<>
Недавно мне пришлось застраховать жизнь. Je voulais récemment souscrire une assurance-vie.
Вы ведь были там недавно? Vous n'y êtes pas allée récemment?
Недавно он сказал индийской аудитории: Il a récemment déclaré à un public indien :
Недавно я побывал в Шанхае, J'étais récemment à Shanghai.
А недавно вот что случилось. Plus récemment a eu lieu ceci.
Недавно я узнал нечто интересное: J'ai récemment découvert un fait intéressant :
Ты недавно с ним познакомился? Tu as fait sa connaissance récemment ?
Недавно это повторили с помощью нейронауки. Ça a été fait récemment avec une tournure neuroscientifique.
Недавно я свозил туда свою семью, J'y ai récemment emmené ma famille.
И эта проблема всплыла относительно недавно. Et cela est entré en scène plutôt récemment.
Мы недавно слышали новости о Билле Гейтсе. Nous avons récemment écouté Bill Gates.
и только недавно я начал заниматься дизайном. et c'est seulement récemment que je me suis lancé dans le design.
Однако недавно ситуация усугубилась, по двум причинам. Mais la situation s'est récemment détériorée, et ce pour deux raisons.
Недавно на Flickr появилась дополнительная функция тегирования. Récemment, Flickr a ajouté une nouvelle fonction appelée "tagging".
Курс польской валюты также начал недавно падать. Et la devise polonaise a commencé récemment à se déprécier.
Почему кажется, что мы покинули Африку недавно? Pourquoi semble-t-il qu'on a quitté l'Afrique si récemment ?
Однако недавно я заинтересовалась вселенной, явлениями крупнейшего масштаба. Mais plus récemment, j'ai tourné mon regard vers l'univers à l'échelle la plus large.
Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал: Le ministre des Affaires étrangères indien, Pranab Mukherjee, a récemment déclaré :
Но недавно я почему-то занялся другой темой. Mais un jour, pour une raison quelconque, je me suis attelé à quelque chose d'autre, tout récemment.
Недавно несколько высокопоставленных подозреваемых сделали признания по телевидению. Plusieurs suspects importants ont récemment fait des aveux télévisés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!