Примеры употребления "невероятно" в русском

<>
И мы были невероятно счастливы. Et nous étions très, très heureux.
И эта урбанизация невероятно ускоряется. Et cette urbanisation est extraordinaire, elle se fait à une allure accélérée.
Невероятно, но рыба была восхитительна. Étonnamment, il était toujours délicieux.
Например, крысы способны невероятно быстро научаться. Par exemple, les rats sont d'excellents reproducteurs.
Но все это, артистически, воистину невероятно. Mais d'un point de vue artistique, c'est tout simplement surprenant.
Дети невероятно ловко лазят по деревьям. Les enfants sont très doués pour grimper aux arbres.
И они делают нечто невероятно классное. Et ils font quelque chose d'absolument génial.
Я знаю, что это звучит невероятно. Et je sais que ça paraît fou.
Было невероятно почетно делать эти программы. Faire cette série a été un privilège extraordinaire.
эти программы невероятно глубоко проникают в общество. Ces émissions pénètrent vraiment la société en profondeur.
Невероятно, но этих способов, возможно, 350 - 400. Il y probablement 350, 400 usages.
Влияние Китая на Северную Корею невероятно велико. L'influence de la Chine sur la Corée du nord est unique.
Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий. Je me rappelle juste que le son était si intense et tellement affreux.
Посмотрите, мы все невероятно взволнованы этим маленьким кроличьим прыжком. Voyez, nous sommes tous excités à propos de ce petit saut de lapin.
Использование силы среди развитых индустриальных демократических государств фактически невероятно. L'utilisation de la force parmi les pays développés et démocratiques est virtuellement impensable.
И это невероятно насколько далеко тебя может завести вера. Et c'est extraordinaire jusqu'où le fait de croire peut vous emmener.
Но это сочетается с невероятно сильным и вездесущим государством. Mais ceci est combiné à un état très puissant et omniprésent.
Машины становятся невероятно умелыми в таких вещах, как убийство. Les machines deviennent capables de façon dévastatrice de tuer et d'actions de ce genre.
Мне невероятно повезло жить в этот момент в истории. C'est pourquoi j'ai énormément de chance de vivre à ce moment de l'histoire.
не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена? Sommes-nous une menace pour cet extraordinaire état Holocène stable ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!