Примеры употребления "не совсем" в русском

<>
Переводы: все135 pas tout à fait14 другие переводы121
Но это не совсем так. Ceci n'est pas complètement vrai.
Это не совсем математическое знание. Ce n'est pas vraiment un savoir mathématique.
Засечки не совсем на месте. L'empattement n'est pas vraiment en place.
но был обработан не совсем одновременно. Mais nous n'avons pas eu le même pic aux États-Unis qu'en Espagne.
"Тэнди, но это не совсем правильно. "Parce que, Thandie, c'est inexact.
Диалог, впрочем, был не совсем успешным. Néanmoins le Dialogue ne fut pas exactement un succès édifiant.
Думаю, я не совсем ясно выразился. Je pense que je n'étais pas assez clair.
Пример европейских евреев не совсем неуместен. L'exemple de la communauté juive européenne n'est pas totalement hors de propos.
Вдруг это показалось не совсем правильным. Tout à coup, cette victoire ne semblait plus si équitable.
не совсем счастливыми, но немного счастливее. Pas très heureux, mais un peu quand même.
Но это и не совсем круг: Sans pour autant former un cercle :
Журналисты в Эфиопии не совсем невиновны. Les journalistes ne sont pas, cependant, totalement innocents.
Но это не совсем обычный словарь. Mais ce n'est pas vraiment un dictionnaire normal.
Я не совсем уверена почему я здесь. Bon, je ne suis pas vraiment sûre de pourquoi je suis là.
Вот только они не совсем точно объединяются. Mais elles se ratent tout juste.
Я не совсем уверен, что вы правы. Je ne suis pas totalement convaincu que vous ayez raison.
Ну, может быть, это не совсем точно. Bon, ce n'est pas exactement vrai.
Это не совсем то, чего мне хотелось. Ce n'est pas exactement ce que je voulais.
И вот почему это не совсем хорошо: Et voici pourquoi ce n'est pas entièrement une bonne chose :
Это не совсем то, что я сказал. Ce n'est pas exactement ce que j'ai dit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!