Примеры употребления "нашли" в русском

<>
Тогда влиятельные умы нашли ответ. Des voix influentes ont apporté une réponse.
Так что же мы нашли? Qu'avons-nous constaté?
И мы нашли неожиданное решение. Et ce que nous avons fait a été une poignée de choses non intuitives.
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Ce chantage prospère sur deux grandes questions:
Они нашли отклик в моей душе. Et cela m'a concerné.
И мы действительно много нашли там. Et c'est ce qui nous est arrivé.
Все это - вещи, которым нашли новое применение. Ce sont des produits qui avaient une autre finalité, ou quoi que ce soit.
Осаму бин Ладена так и не нашли. Ossama Ben Laden reste introuvable.
Эти материалы мы нашли в толще дна, C'est le genre de matériau dans la mer profonde.
Они нашли, что это проблема в коде. Ils ont compris qu'il s'agissait d'une erreur de code :
Так вот математики нашли ответ на этот вопрос. Maintenant les mathématiciens ont une réponse.
Потом придите ко мне, и скажите, что нашли. Viens me voir et dis-moi ce que c'est.
если вы нашли главное, то дизайн практически готов. le design est libre à partir d'une certaine échelle.
А затем мы нашли замечательную технологию под названием Контур. Nous sommes ensuite tombés sur une technologie fantastique appelée Contour.
Они нашли двух консультантов, Фрэнка Уилсона и Нэйта Джонсона. Ils ont deux consultants sur place, Frank Wilson et Nate Johnson.
Полицейские нашли газовый баллончик в урне недалеко от станции метро. Les policiers ont récupéré le spray au poivre dans une poubelle près de la station de métro.
Они нашли свой способ, будучи выдающимися, порой, немного ЧЕРЕСЧУР выдающимися. Ils sont arrivés là en étant remarquables, parfois un peu TROP remarquables.
И после этого, мы нашли самое простое решение этой проблемы. Alors nous avons imaginé la solution la plus simple à nos yeux pour résoudre ce problème.
ОК, это виниловые пластинки и теперь им нашли замену, правильно. Bon, donc ce sont des disques 33 tours vinyles et on les a remplacé.
От Перу до Индонезии - всюду мы нашли то же самое. Du Pérou à l'Indonésie, nous avons encore observé ce même motif.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!