Примеры употребления "нашем" в русском

<>
Переводы: все4967 notre4829 le nôtre25 de nôtre2 другие переводы111
Сколько власти в нашем распоряжении? Quelle quantité de pouvoir avons-nous ?
Видимо, дело в нашем мозге. Eh bien ça a à voir avec votre cerveau.
пространства, существующего только в нашем воображении. Un espace que nous n'avons jamais pénétré, à part en pensées et en rêves.
Их книги продаются в нашем магазине. Et puis, ils sont tous en vente au magasin.
нашем штате такого не будет - "Eh bien, pas de ça chez nous.
Что интересно, сероводород присутствует в нашем организме. Curieusement, le sulfure d'hydrogène est présent en nous.
Многие из них уже на нашем пороге. Bon nombre d'entre eux nous ont déjà affectés.
Но в нашем случае кое-что осталось. Cependant tout n'a pas disparu.
Первый вопрос - это вопрос о нашем происхождении. La première est vraiment une question d'origines.
В нашем обществе, как правило, неизмеримое недооценивают. Et on a tendance à sous-évaluer ces choses qu'on ne peut mesurer.
Её можно найти повсюду в нашем обществе. et à tous les niveaux de la société.
В нашем случае, допустим, используются картины Моне. Dans l'exemple auquel je fais référence, il s'agit de reproductions de Monet.
Его книги имеются в продаже в нашем магазине. Nous avons son livre dehors à la librairie.
Однако в нашем случае они заходят в лифт. Dans ce cas, trois docteurs entrent dans un ascenseur.
Как говорят в нашем бизнесе, нужное место обозначено крестом. Et bien comme on dit dans le milieu de la télé, l'endroit est marqué par un X.
Но мама была не единственной феминисткой в нашем доме. Mais elle n'était pas la seule féministe à la maison.
Итак, память заложена в наших городах, в нашем мире. La mémoire c'est la ville, la mémoire c'est le monde.
Но, с другой стороны, в нашем доме много читали. Mais à l'opposé de ça, nous lisions beaucoup chez nous.
Но в нашем проекте вы действительно сможете принять участие. Dans ce cas, vous pouvez vraiment.
В нашем беспокойном мире глобальное единство является особенно важным. Dans un monde divisé, l'unité globale revêt une importance vitale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!