Примеры употребления "начале" в русском с переводом "début"

<>
В начале 80-х, скажем. Au début des années 80, pourrait-on dire.
Позвольте рассказать о начале проекта. Laissez-moi vous raconter les débuts de ce projet.
Они в начале пищевых цепочек. Ils sont au début des chaînes alimentaires.
Так было в начале 1900-х. Et c'était au début des années 1900.
Она была построена в начале 1500ых. Elle a été construite pendant le début des années 1500.
Это было в начале предвыборной кампании. Et c'était au début des élections.
Он открылся лишь в начале февраля. Et ça vient juste de commencer, genre début février.
Мои руководители, в самом начале, очень удивлялись - Mes patrons, au début, étaient très surpris.
Лишь несколько человек полетели в начале 1908. Il y avait très peu de personnes qui avait volé au début de 1908.
Я приехал в Торонто в начале июня. Je suis arrivé à Toronto au début du mois de juin.
Помните выражение лица Мути в самом начале? Vous vous rappelez le visage de Muti, au début ?
В начале кризиса распад евро был немыслимым: Au début de la crise, un effondrement de l'euro était inconcevable :
Помните, я говорил о фильтрах в начале? Vous vous souvenez, je vous ai parlé de ces filtres au début.
Чем они были одержимы в начале 80-х? Qu'est-ce qui les obsédait au début des années 80?
В начале 70-х я учился в колледже. Au début des années 70, j'étais à l'université.
А теперь просто подумайте о начале 60х в Китае. Alors imaginez le début des années soixante en Chine.
Помните задание с набросками, которое мы делали в начале? Bon, vous vous souvenez de l'exercice du dessin qu'on a fait au début?
Предполагалось, что женщины в начале двадцатого столетия не курили; Au début du 20ème siècle, les femmes n'étaient pas sensé fumer ;
Жаль, но твоего персонажа убивают в самом начале пьесы. C'est dommage, mais ton personnage se fait tuer au début de la pièce.
Дела так не обстояли в начале президентского срока Буша. Ce n'était pas le cas au début du mandat de Bush.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!