Примеры употребления "научных" в русском

<>
Как на счёт научных открытий? Qu'en est-il des découvertes scientifiques ?
В то время как не существует научных методов, способных провести связь между определенным ураганом, как, например, Катрина, и долгосрочной тенденцией (в том смысле, что Катрина могла быть просто катастрофической случайностью, нежели признаком антропогенного изменения климата), во всем мире наблюдается явное увеличение мощности ураганов. Bien qu'il soit impossible scientifiquement de relier un ouragan particulier, comme Katrina, à une tendance sur le long terme - puisque Katrina peut aussi bien avoir été un mauvais coup du sort qu'un effet du changement climatique provoqué par l'homme - la puissance des ouragans à travers le monde n'a fait que croître.
Шесть научных работ посвящены ей. Il y a eu six publications scientifiques majeures à ce sujet.
Создание рынка для научных исследований Un marché pour la recherche scientifique
Кадры, собранные нами для научных целей. Ce sont des enregistrements que l'on a recueillis à des fins scientifiques.
Вот что происходит на научных конференциях. C'est ce qui se passe dans les conférences scientifiques.
гидрология и гидрохимия" и множества научных статей. Hydrology and Hydrochemistry et d'une quantité de publications scientifiques.
Ведь знаний и научных достижений имеется достаточно. Je veux dire, il y a énormément de connaissance et de percées scientifiques.
Китай и Индия согласились на предоставление научных данных. La Chine et l'Inde se sont résolus à accepter les preuves scientifiques.
В действительности, инновации - это просто подгруппа научных знаний. En effet, l'innovation n'est qu'une sous-division du savoir scientifique.
основанная на научных достижениях система оповещения планеты о тревоге. un système d'alerte rouge pour la planète, reposant sur des bases scientifiques.
Я покажу вам несколько научных и три музыкальных эксперимента. Je vais passer en revue des expériences scientifiques et tenter de couvrir 3 expériences musicales.
Бoльшая часть научных исследований музыки очень трудна для понимания. Et je vous dirai que la plupart des études scientifiques de la musique sont très denses.
Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах? C'est pas tous les jours qu'on peut participer à un grand projet scientifique !
Эти скульптуры полностью сделаны из данных о погоде или научных данных. Ce sont des formes faites entièrement de données météorologiques et scientifiques.
Сперва они попытались отрицать существование каких-либо научных доказательств глобального потепления. On s'en est pris d'abord au réchauffement planétaire, auquel on a tenté de dénier tout fondement scientifique.
Мы выяснили это в ходе многолетних научных исследований, которые мы проводили здесь. Cela nous le savons grâce à la science à long-terme, grâce aux études scientifiques menées sur le long terme.
В этой области явно наблюдается отсутствие полезной информации и серьезных научных исследований. Il y a clairement un manque d'information et de recherche scientifique sérieuse en la matière.
Но совершенно неуместно подвергать членов научных консультативных комитетов проверкам на политическую лояльность. Mais il est totalement déplacé de soumettre les candidats retenus pour siéger dans des comités consultatifs scientifiques à des tests de loyauté politique.
И сейчас все больше научных издательств переходят на эту модель распространения материалов. Et en fait, un nombre croissant d'éditeurs scientifiques sont en train d'adopter ce modèle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!