Примеры употребления "настоящая" в русском

<>
Это настоящая, не компьютерная обложка. Celle-ci est un couverture trèspolitiquement incorrecte.
Эта старинная книга - настоящая находка. Ce vieux livre est une réelle trouvaille.
Костяной фарфор - это настоящая классика. La porcelaine fine - c'est un classique.
но наша настоящая цель такова: C'est ce qu'on vise, quelque part dans les années 2030 :
Настоящая задача для физиков вроде нас. Ce fut un défi que nous avons dû affronter en tant que physiciens.
Но настоящая проблема - не в этом. Mais le problème est ailleurs.
Это настоящая возможность для развития бизнеса. Il y a là une réelle opportunité commerciale.
"Так это же настоящая армия смертников." Oh, c'est comme une armée suicide.
Это была настоящая революция в хирургии. C'était réellement une révolution pour la chirurgie.
Так что, это настоящая журналистика в рисунках. Alors c'est vraiment du journalisme en dessins.
Во-первых, имела место настоящая конкурентная борьба. Avant tout, elles étaient multipartites :
Мы знаем, что это настоящая оцека обучения. Nous savons que c'est une évaluation réelle de l'apprentissage.
Шум - это настоящая, хотя и недооценённая угроза здоровью: C'est un réel risque pour la santé sous-estimé et trop peu considéré ;
Более того, его жена - настоящая звезда сама по себе. Sa superbe femme est aussi une star à part entière.
Настоящая проблема - в псевдонаучной идеологии, стоящей за сегодняшним кризисом. Il est dans l'idéologie pseudo-scientifique qui se tapit derrière la crise d'aujourd'hui.
Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности. Réelle sécurité, contrôles de sécurité, dispositif de sécurité, habilitation de sécurité.
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация. Comme l'a déclaré un comité d'experts des Nations Unies, c'est de la ségrégation raciale pure et simple.
И, на самом деле, из-за футбола таки разразилась настоящая война: De fait, il est arrivé qu'une guerre soit déclenchée par un conflit en football.
Уильям, для меня настоящая честь, что ты здесь на конференции TED. William, c'est un réel honneur de t'avoir à la conférence de TED.
Ростом она была полутора с небольшим метров, очень дерзкая и настоящая англичанка. Elle faisait 1m56, était très fougueuse et très anglaise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!