Примеры употребления "наркотиках" в русском с переводом "drogue"

<>
ВЕНА - Переговоры о наркотиках на встрече высших представителей ООН, который проходил в Вене на прошлой неделе, с треском провалились. VIENNA - Le sommet des Nations Unies sur les drogues, la semaine dernière à Vienne, a échoué.
В 1998 году, в ознаменование 10-й годовщины принятия третьей Конвенции по наркотическим и психотропным веществам, ООН созвала специальную сессию Генеральной Ассамблеи для обсуждения вопроса о нелегальных наркотиках. En 1998, pour célébrer le 10e anniversaire de l'adoption de la troisième Convention sur les drogues et les substances psychotropes, les Nations Unies ont convoqué une session extraordinaire de l'Assemblée générale afin de débattre de la question des drogues illicites.
А это был идеальный наркотик. Et ça a été la drogue parfaite.
Она известна проституцией, насилием, наркотиками. Ce lieu est connu pour sa prostitution, sa violence, la drogue.
"Знаешь, от наркотиков точно тупеешь". "Tu sais, bon dieu, la drogue te rends vraiment stupide."
Три удара по борьбе с наркотиками La guerre ratée contre la drogue mise à mal par trois évolutions majeures
Борьба с наркотиками принимает различные формы. La lutte contre la drogue peut revêtir plusieurs formes.
Бессмысленная война Центральной Европы с наркотиками En Europe centrale, la lutte contre la drogue est mal engagée
Ключ к уничтожению наркотиков - рабочие места. La clé de la suppression de la drogue, c'est l'emploi.
Это из-за ошибочной войны с наркотиками. C'était une guerre malavisée contre la drogue.
смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками; peines capitales pour des infractions liées à la drogue;
Наркотики, вы хотите больше того же - другие. Les drogues, on en veut plus de la même sorte - différent.
Женщина подозревала, что её сын принимает наркотики. La femme soupçonnait son fils de prendre des drogues.
"Наркотики - сперва веселье, но становятся обузой потом". "Les drogues sont amusantes au début mais deviennent un poids par la suite."
Некоторых убивали, некоторые умирали без помощи наркотиков. Certains se sont fait tuer, et certains ont fait tout cela sans même l'influence de la drogue.
Торговля наркотиками является показателем серьезного воздействия внутренней нестабильности. Le trafic de drogue démontre très bien les effets prolongés de l'instabilité intérieure.
Они впадают в нищету и начинают употреблять наркотики. Ils tombent dans la pauvreté et se tournent vers la drogue.
по веществам (марихуана, кокаин, героин и синтетические наркотики); par substances (cannabis, cocaïne, héroïne et drogues de synthèse) ;
Думаете мне будет не хватать насилия или наркотиков? Tu penses que la violence ou la drogue vont me manquer ?
Это тинэйджеры, обычно, которые стоят на углах, продают наркотики. Le plus souvent, ce sont des jeunes qui passent leur journée debout au coin des rues à vendre de la drogue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!