Примеры употребления "нарисовать" в русском с переводом "dessiner"

<>
Итак, я попробую нарисовать здесь саблезуба. Donc, je vais essayer de dessiner ce poisson-ogre ici.
Найти идею, нарисовать фигуру из палочек. Prenez une idée, dessinez un schéma en bâtons.
"Давай-ка попробуем нарисовать что-нибудь другое". "Bien, dessinons quelque chose d'autre."
Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево. J'ai demandé aux gens de dessiner un mouton qui regarde à gauche.
Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую. Enfin, voici une application toute simple - Je dessine une courbe.
Так, я бы хотел нарисовать маленькую машину вот здесь. Bon, j'aimerais dessiner une petite voiture ici.
Приведу пример из "Маленького Принца", когда принц просит рассказчика нарисовать ему овцу. Ensuite il y a la référence au "Petit Prince" où le narrateur demande au prince de dessiner un mouton.
Можно на фоне прямоугольника нарисовать образ Северной и Южной Америки, или слова "ДНК". Sur un rectangle vous pouvez dessiner les motifs de l'Amérique du Nord et du Sud, ou les lettres "DNA."
Датский карикатурист сказал мне, что он был одним из 24 человек, которые получили задание нарисовать пророка. Un dessinateur danois m'a dit qu'il faisait partie des 24 qui ont reçu la commande de dessiner le prophète.
Но в 2007-м году у меня возникла идиотская мысль нарисовать отдельную валентинку для каждого из списка моих адресатов. Mais en 2007, j'ai eu une idée farfellue de dessiner chacune d'entre elles pour chaque personne.
Иногда при этом совершенно не получается ничего нарисовать или сочинить, и в эти минуты кажется, что в мыслях слишком много всего. Seulement, ce qui arrive parfois c'est que je ne peux absolument pas dessiner ni composer du tout, et là c'est comme si j'avais trop de choses en tête.
Однажды я поняла, что между созданием музыки и рисованием можно провести параллель, потому что первоначальным замыслом рисунка является персонаж - ты решаешь, кого ты хочешь нарисовать, и будет ли это твой собственный персонаж. Et un jour, j'ai réalisé qu'il y a un parallèle entre la création de musique et la création d'art, car la raison de son dessin ou l'idée initiale de son dessin, c'est son personnage - on veut décider qui on veut dessiner, ou si on veut dessiner un personnage d'origine.
Я их нарисовал для неё. Et je lui ai dessiné tout cela.
Можно посмотреть, как он был нарисован. Vous pouvez aussi voir comment elle a été dessinée.
Теперь посмотрите, как я нарисовал это здесь. Maintenant, regardez comment j'ai dessiné ça ici.
Он нарисовал на листе бумаги несколько вертикальных линий. Il dessina quelques lignes verticales sur le papier.
Я нарисую круг и вернусь к этому моменту. Je vais dessiner un cercle et revenir à ce point.
Но кто-то поздно ночью нарисовал в журнале бомбу. Quelqu'un, tard dans la nuit, dessina finalement une bombe dans le registre.
И принц успокоился только тогда, когда тот нарисовал коробку. Le narrateur ne s'apaise que quand il dessine une boite.
Я нарисовала логотип для Ситибанка на салфетке при первой встрече. J'ai dessiné le logo de Citibank sur une serviette de table au cours du premier rendez-vous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!