Примеры употребления "называть" в русском с переводом "nommer"

<>
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием. Quelque chose que je nomme "la monotonie presque infinie" d'un jour à l'autre.
И они продолжали называть динозавров, потому что те были разными. Et donc ils ont continué à nommer des dinosaures parce qu'ils étaient différents.
Ничего из этого не может надежно предсказать будущее того, что мы привыкли называть "бывшим Ираком". Ces événements n'augurent rien de bon pour l'avenir de ce que nous devrions nous habituer à nommer "l'ex-Irak ".
Меня назвали в честь него. On m'a nommé d'après lui.
Они называют себя "старшими братьями". Ils se nomment eux-mêmes les Frères Ainés.
Мэри назвала своего первого ребёнка Томом. Marie nomma son premier enfant Tom.
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis. Donc nous avons décidé de nommer celui-ci "Centropyge narcosis".
Я не знаю, как вас назвать. Je ne sais pas comment vous nommer.
Я не знаю, как тебя назвать. Je ne sais pas comment te nommer.
Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно. Cet ordinateur est nommé le Système d'Alerte d'Extinction Totale, bien sûr.
Папа Франциск назовет первых кардиналов в феврале Le pape François nommera ses premiers cardinaux en février
Начнем с Монголии, называемой некоторыми Шахто-голией. Commençons avec la Mongolie, ou comme certains la nomme, la Mine-golie.
Большую спиральную галактику ученые называют UGC 1810. Les scientifiques ont nommé la plus grande galaxie spirale "GC 1810".
То, что я называю "жёлтым", другие назовут "оранжевым". Ce que je nomme "jaune", d'autres le nomment "orange".
То, что я называю "жёлтым", другие назовут "оранжевым". Ce que je nomme "jaune", d'autres le nomment "orange".
Местные называют эту реку "людоед" и боятся её. Les gens du coin nomment cette rivière "la mangeuse d'hommes" et la craignent.
Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь". Il est nommé d'après le personnage de Star Trek.
Вот та самая caulerpa taxifolia, так называемая водоросль-убийца. Alors c'est l'infâme caulerpa taxifolia, ainsi nommée l'algue tueuse.
CO2 имеет прямое отношение к так называемому парниковому эффекту. Le CO2 a beaucoup à voir avec ce que l'on nomme l'effet de serre.
В номинации "Художник года" был назван я, кончилась моя кульминация. J'ai été nommé "Peintre de l'année", et c'est alors que mon règne a pris fin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!