Примеры употребления "названию" в русском с переводом "titre"

<>
Название задуманной книги было бы: Et le titre de mon livre de cuisine allait être "Diner sans miettes :
Отсюда и название "Тихая весна". D'où le titre "Le printemps silencieux".
если название удачное, используйте его. - si un titre fonctionne, utilisez-le.
Мы очень гордились, особенно названием: Nous étions très fiers de ça, en particulier du titre qui était :
Кстати, это было лишь рабочее название. C'est juste un titre de travail, soit dit en passant.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions". Et il devient le titre de mon premier livre, "Inversions".
Её название - "Способность к движению у растений". Le titre est "Le pouvoir du mouvement chez les plantes."
так звучит название выставки - "Небо над Познанью". le titre de l'exposition se justifie ainsi, "le ciel de Poznan ".
"Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи. "ça commence à puer", Tel est le titre de la chronique d'Ahmet Külahci.
Я менял название выставки в зависимости от места съёмки. Je changerais - selon les endroits où j'irais - le titre de l'exposition.
Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс. Et espèrerai qu'un titre me poussera dans la bonne direction.
"Путем голубя" - осенило меня - будет броским названием для книги. "Les progrès d'un pigeon" m'a semblé un titre accrocheur.
Он озвучил мне идею этого фильма, и это отличное название. Il m'a proposé le film - c'est un grand titre.
То, что вы видите, если вы видите название, задержание машины премьер-министра. Ce que vous voyez, si vous voyez le titre dit "La voiture du premier ministre enlevée."
Как я ни старался, я так и не смог вспомнить название этой песни. J'eus beau essayer, je ne pus me rappeler du titre de cette chanson.
Таково было первое название книги Адольфа Гитлера "Майн Кампф" - книги, положившей начало партии нацистов. C'était le premier titre du livre d'Adolf Hitler, "Mein Kampf" - "Mon Combat" - le livre qui a lancé le parti Nazi.
Как-то раз я зашла на один из таких сайтов с подходящим названием Swaptree. L'autre jour, je suis allée sur un de ces sites-là, qui s'appelle à juste titre "Swaptree".
Не буду рассказывать о каждом образе, просто покажу несколько своих миров и перечислю названия. Je ne peux pas parler pour toutes mes images, donc je vais juste passer en revue quelques-uns de mes mondes avec seulement le titre.
Книга для новой эпохи пока еще не написана, но у меня уже есть подходящее название: Le livre qui marquera cette nouvelle époque n'est pas encore écrit, mais j'ai déjà un titre à proposer :
А теперь еще одно название, которое, возможно, прозвучит знакомо, чье авторство может оказаться для кого-то сюрпризом: Voici maintenant un titre qui va vous paraître familier, mais dont l'auteur pourrait vous surprendre :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!