Примеры употребления "названии" в русском с переводом "nom"

<>
Я выбрала те книги в билиотеке, в названии которых есть какой-то фрукт, и создала из них фруктовый сад с этими плодами знания. J'ai pris du matériel de bibliothèque qui avait des noms de fruits dans les titres et je les ai utilisés pour faire une promenade dans le verger avec ces fruits de la connaissance.
Многие думали, что это Японский ресторан, может, дело в названии, может - в логотипе с японскими мотивами, и к нам обращались за блюдами японской кухни, на которых мы на самом деле не специализировались. Beaucoup de gens pensaient qu'il s'agissait d'un restaurant japonais, et c'était peut-être le nom, c'était peut-être le logo, qui ressemblait à un caractère Japonais mais de toute façon, nous avions toutes ces demandes de nourriture japonaise, et ce n'était vraiment pas ce que nous faisions.
Они знают, что Ипанема - это пляж, Амазонка - это река, что бывший министр финансов США Пол О'Нил опасался, что деньги, предоставленные Бразилии в виде займов, впоследствии появятся на номерных счетах в европейских банках, а также то, что Лула - это президент, не имеющий управленческого опыта, возглавляющий партию, в названии которой присутствует слово "трудящийся". ils savent qu'Ipanema est une plage, que l'Amazone est un fleuve, que l'ancien ministre des finances américain, Paul O'Neill, craignait que les sommes prêtées au Brésil ne finissent dans des comptes bancaires numérotés en Europe et que Lula est un président sans expérience qui dirige un partie politique dont le nom comporte le mot "travailleurs ".
Название говорит само за себя. Tout est dans le nom.
Его название означает "край пустыни". Ce nom signifie "la limite du désert".
"Ну, у улиц нет названий. "Mais les rues n'ont pas de nom.
Их ботанические названия перед вами. Les noms botaniques apparaissent devant vous.
У неё ещё нет названия. Il n'y a pas encore de nom.
Названия ресторанов выбраны не случайно. Les noms de ces restaurants n'ont pas été choisis par hasard.
Любой человек может предложить измененить название. N'importe qui peut suggérer un changement de nom.
название тут не играет важной роли. le nom n'est pas très important.
Вы набираете название группы или песни. Vous entrez le nom d'un groupe ou d'une chanson.
Сейчас эта идея носит впечатляющее название: De nos jours, cette idée possède un nom spectaculaire:
"Ну, у кварталов же нет названий. "Eh bien, les blocs n'ont pas de nom.
У них у всех есть названия. Tous ces blocs ont des noms.
Тут есть некоторые весьма восхитительные названия. Il y a quelques noms tout à fait adorables.
Диагноз знакомый, известный под названием "Голландская болезнь". Ce diagnostic est commun et connu sous le nom de "syndrome hollandais ".
"Солнечная рыба" - одно из названий гигантской акулы. "Poisson-soleil" est l'un des noms du requin pèlerin.
Поэтому у вас очень неудачное название, Государственный Департамент. Vous avez un nom très mal choisi, Département d'État.
"ДБ" - это название прибора .является рассеивателем белого шума. D.B. est le nom du produit, c'est en fait un diffuseur de bruit blanc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!