Примеры употребления "надежда" в русском с переводом "espoir"

<>
Однако еще есть реалистичная надежда. Mais il demeure un espoir réaliste.
Но пока еще остается надежда. Pourtant, il reste un espoir.
Надежда среди потрясений Ближнего Востока Lueurs d'espoir dans l'obscurité du Moyen-Orient
Надежда всегда, всегда находит выход. L'espoir permet toujours, toujours, une solution.
Но ведь надежда снова может вернуться. Mais par la même occasion, vous pouvez retrouver espoir de nouveau.
Но у нас есть новая надежда. Mais nous avons un nouvel espoir.
Голод и надежда на Африканском Роге Famine et espoir dans la corne de l'Afrique
Там, где есть жизнь, есть надежда. Là où il y a de la vie, il y a de l'espoir.
Я - доказательство того, что есть надежда". Je suis la preuve qu'il y a de l'espoir.
Новая надежда на решение проблемы изменения климата Un nouvel espoir contre les changements climatiques
Но, для обеих стран надежда умирает последней. Mais pour les deux pays, l'espoir demeure toujours.
А, значит, моя надежда всё ещё жива. L'espoir est toujours vivant.
И действительно, надежда на это была безосновательной. En effet, de tels espoirs étaient déplacés.
Молитва в момент, когда надежда покинула нас. De prier quand nos espoirs ont fui.
Там, где есть страдание, есть и надежда. Là où il y a de la souffrance, il y a aussi de l'espoir.
Но у тех, кто желает другое, есть надежда. Mais l'espoir est permis.
Действительность этой жизни и Его воскресения - надежда человечества." La réalité de cette vie et de Sa résurrection est l'espoir de l'humanité.
И у вас на самом деле остается надежда?" Avez-vous vraiment de l'espoir?
И надежда, в самом деле есть суть процветания. L'espoir est vraiment au coeur de tout cela.
У нигерийцев все еще есть какая-то надежда. Les Nigérians ont bien besoin d'un peu d'espoir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!