Примеры употребления "мыть посуду" в русском

<>
В качестве наказания будешь мыть посуду. Pour ta punition, tu feras la vaisselle.
Они не будут мыть посуду. Ils ne feront pas la vaisselle.
Вы не будете мыть посуду. Vous ne ferez pas la vaisselle.
Том не будет мыть посуду. Tom ne fera pas la vaisselle.
Мы не будем мыть посуду. Nous ne ferons pas la vaisselle.
Она не будет мыть посуду. Elle ne fera pas la vaisselle.
Мэри не будет мыть посуду. Marie ne fera pas la vaisselle.
Я не буду мыть посуду. Je ne ferai pas la vaisselle.
Он не будет мыть посуду. Il ne fera pas la vaisselle.
Между прочим, я соврал о Шуберте моющем посуду, но это не значит, что по дому он никогда не помогал". Soit dit en passant, j'ai menti sur Schubert qui faisait la vaisselle, mais cela ne veut pas dire qu'il n'a jamais aidé à la maison.
Твоя очередь мыть посуду. C'est ton tour de faire la vaisselle.
Давайте сегодня посуду будет мыть тот, кто проиграет в камень-ножницы-бумага! Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
Может мыть он среднего возраста, может быть ему только двадцать. L'étudiant peut être d'âge moyen, peut n'avoir que vingt ans.
Просыпаясь по утрам я наливаю кофе читаю газету и после - медленно с нежностью мою посуду а ты покорми рыбок спой мне "happy birthday" будто сегодняшний день станет для тебя последним на земле Ну вот. Quand je me lève au matin Je sers le café Je lis le journal Ensuite, lentement et si doucement je fais la vaiselle Alors nourrit les poissons Tu me chantes Joyeux Anniversaire Comme si ç'allait être ton dernier jour ici sur Terre Bon.
И несмотря на это, когда психологи интервьюировали уборщиков больниц, чтобы понять, как они представляют свою работу, они встретили Майка, рассказавшего им о том, как он прекратил мыть пол из-за того, что м-р Джонс встал с кровати, чтобы поупражняться, восстановить мышцы, гуляя по коридору. Et pourtant, quand des psychologues ont discuté avec ces agents d'entretien pour voir quelle idée ils se font de leur travail, ils ont rencontré Mike, qui leur a raconté qu'un jour, il a arrêté de passer la serpillière parce que M. Jones était sorti de son lit pour se dégourdir les jambes et reconstituer ses forces en marchant lentement dans le couloir.
Если поместить стыд в лабораторную посуду, то ему потребуется три условия, чтобы расти по экспоненте: Si vous mettez en culture la honte, elle a besoin de trois choses pour grandir exponentiellement:
А ещё был Люк, которому пришлось дважды мыть пол в палате находившегося в коме молодого человека, из-за того, что отец больного, проведший у постели сына шесть месяцев, не заметил, как Люк убирался в первый раз, и это его разозлило. Et il y a eu Luke, qui a nettoyé deux fois le sol de la chambre d'un jeune homme dans le coma parce que le père de ce jeune homme qui le veillait depuis 6 mois, n'avait pas vu Luke le faire la première fois, et s'était fâché.
И эта работа - подбирать шприцы с задних дворов больниц, мыть их, и при этом, очевидно, подбирая их, они укалывают себя. Et ce travail est d'aller ramasser les seringues à l'arrière des hôpitaux, de les laver, et dans le cours de cette opération, bien sûr, en les ramassant ils se blessent.
Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие, то стыд не выживет. Si vous mettez en culture la même quantité de honte en la mélangeant avec de l'empathie, Elle ne peut survivre.
А происходит это потому, что нет чистой воды, которую можно пить, или в таких странах, как Индия, или люди не знают, что нужно мыть руки с мылом перед тем, как сходить в туалет. Et c'est parce qu'il n'y a pas d'eau potable à boire, ou, dans des pays comme l'Inde, que les gens ne savent pas qu'ils doivent se savonner les mains avant de déféquer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!