Примеры употребления "мыслями" в русском с переводом "pensée"

<>
Никак не соберусь с мыслями. Je ne parviens pas à rassembler mes pensées.
Никак не могу собраться с мыслями. Je ne parviens pas à rassembler mes pensées.
Вы оставлены один на один с вашими мыслями. Vous êtes vraiment seul avec vos pensées.
И с этими мыслями в голове, с яичками на подбородке - мысли крутятся в голове. Tu vois, c'est dans ma tête, les testicules sont sur mon menton, mes pensées rebondissent partout.
Следователями здесь являются частично бухгалтер по учету затрат, частично полиция по надзору за мыслями. Là, les inquisiteurs sont en partie comptables, en partie police de la pensée.
Открытие того, что связь между плохим настроением и негативными мыслями может возобновиться, даже когда люди чувствуют себя хорошо, имеет огромную важность: La découverte que le lien entre humeur négative et pensées négatives peut être activé même lorsqu'un sujet se sent bien, est de toute première importance.
Его голова настолько тяжела и полна тяжёлыми мыслями, что она как бы упала в его шляпу, и его тело выросло из неё, как растение. Sa tête est tellement lourde, abondamment chargée de pensées pesantes, qu'elle irait en quelque sorte sombrer dans son chapeau, et son corps pousserait hors de lui presque comme une plante.
но мой радостный период был омрачён отвратительными мыслями - о том, что нужно пройти через блок, где содержали смертников, ибо это был единственный путь к моей импровизированной операционной. Mais ma période joyeuse a été marquée par des pensées morbides et solennelles - des pensées de traverser le couloir de la mort d'une prison de haute sécurité, puisque c'était le seul accès pour me rendre à la salle d'opération de fortune.
Как вы видели перед этим, программа построена на системе соотнесения с нормой и по мере того, как Эван, или любой другой пользователь, постепенно свыкается с системой, можно добавлять всё больше элементов распознавания чтобы система могла делать различие между отдельными мыслями. Donc comme vous avez pu le voir avant, il existe un système de mise à niveau intégré dans ce logiciel afin qu'Evan, ou tout autre utilisateur, se familiarise avec le système, il peut continuer à ajouter de plus en plus de détections, afin que le système commence à distinguer entre les différentes pensées distinctes.
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Ce sont les perceptions, les pensées, les sentiments, les rêves.
Моя история о силе мысли. Mon histoire c'est le pouvoir de la pensée.
Мне кажется, это великолепная мысль. J'ai trouvé que c'était une merveilleuse pensée.
И, конечно, это ужасающая мысль. Et bien sur c'est une pensée horrible.
Мне эта мысль не нравится. Je n'aime pas cette pensée.
Появляются две четко сформированные школы мысли. Deux écoles de pensée clairement définies sont en train d'apparaître.
Это язык мысли, или "ментальский" язык. Vous pouvez appeler ça le langage de la pensée, ou le "Mentalien".
И напоследок оставлю вам такую мысль. Je vais donc vous quitter sur une pensée :
Я хотела бы закончить на следующей мысли: Je voudrais vous laisser avec cette pensée :
Именно так он превратил мысли в действие. Et voici comment il va transformer ces pensées en action.
Погружённый в свои мысли, я проехал свою остановку. Perdu dans mes pensées, j'ai raté mon arrêt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!