Примеры употребления "моё" в русском

<>
Переводы: все4225 mon3947 mien49 другие переводы229
И вот вам моё обещание. Voilà ce que je vous promets.
Спасибо, что подготовили моё выступление. Merci pour la mise en scène.
Надеюсь, вам понравилось моё выступление. J'espère que vous aurez apprécié la séance.
Вот моё незамысловатое предложение как рекламщика. Juste une suggestion naïve de publicitaire.
И вот моё простое предложение к вам, C'est la simple proposition que je vous fais.
Но на 41-ом часу моё тело сдалось. Et à la 41ème heure, ce corps a jeté l'éponge.
На что стоит тратить моё время и мою жизнь? Qu'est ce qui peut valoir le temps que j'y passe et la vie que j'y passe ?
Тут не так важно моё мастерство, как моя восприимчивость. Ça a beaucoup plus à voir avec ce que je peux percevoir qu'avec ce que je peux faire.
Ни у кого не осталось веры в моё выздоровление. Tout le monde avait abandonné l'espoir que je guérisse.
Я сел, и они включили моё выступление на TED. "Alors je me suis assis, et ils ont montré la conférence.
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим. J'avoue que je considère l'héritage du communisme avec davantage de scepticisme.
Это наполняет меня восторгом и заставляет моё сердце раскрыться. Leur danse m'émerveille et m'émeut.
Я пригласил его на вечеринку, и он принял моё приглашение. Je l'ai invité à une fête et il a accepté.
Поэтому "Ганди инжиниринг" проходит красной линией через всё моё сегодняшнее выступление. Et c'est pourquoi le message est celui du génie de Gandhi.
Мне кажется, моё выступление во многом созвучно тому, что я услышала. Je pense être globalement en accord avec les choses que j'ai pu entendre.
Около года назад я прочёл научную статью, которая буквально перевернула моё мировоззрение J'ai lu une étude, il y a près d'un an qui m'a vraiment ouvert l'esprit.
когда я распечатал 3 000 открыток, адресованных на моё имя, примерно таких. J'ai imprimé 3000 cartes postales adressées à moi-même, comme celle-ci.
Это ещё одно моё творение - снова буклет - пароход "Тираник", самая большая вещь в мире. Voici un ouvrage que j'ai fait - une brochure encore une fois - le RMS Tyrannique, ce qu'il y a de plus grand au monde.
И одна из форм искусства, вызвавшая интерес агентства, и поэтому привлекшая моё внимание - абстрактный экспрессионизм. Une des formes artistiques qui suscita l'intérêt de l'Agence et fut, ainsi, questionnée, est l'expressionnisme abstrait.
Я ответил, что в обмен на моё обучение я буду их поддерживать, и открыл компанию. J'ai dit, qu'en échange de l'apprentissage de la peinture, Je les aiderais, et j'ai commencé une compagnie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!