Примеры употребления "могло" в русском

<>
Переводы: все15766 pouvoir15365 savoir235 другие переводы166
Как же такое могло произойти? Comment en est-on arrivé là ?
Как бы это могло выглядеть? Et à quoi cela ressemble ?
Потому, что это могло свершиться. Donc c'était possible.
Это могло бы изменить абсолютно все. Ca changerait absolument tout.
Это могло бы стать хорошей новостью. Ce serait une bonne chose.
Более того, ходьба могло вызвать травму. En fait, il risquait de se blesser.
Что же могло бы их заменить? Comment les remplacer ?
Пусковым механизмом могло бы стать само правительство. Le déclencheur devrait être le gouvernement national lui-même.
Едва ли это могло звучать более однозначно. Difficile d'être plus clair.
Давайте посмотрим, как это могло бы выглядеть. Je vais vous montrer à quoi ça ressemblerait.
Но что могло прийти ему на смену? Mais par quoi le remplacer ?
Что могло бы вернуть к жизни эту привычку? Comment faire reprendre vie à cette habitude ?
Это могло бы официально узаконить его личные взгляды. Cette réintégration aurait donné une légitimité institutionnelle à ses opinions personnelles.
Любое соглашение могло бы рассматриваться как крупное достижение. Tout accord serait considéré comme une réalisation majeure.
Давайте я покажу, как это могло бы работать. Laissez moi vous donner un petit aperçu de comment cela fonctionnerait.
Я имею ввиду, что бы могло стать логотипом? Enfin, je veux dire, qu'est-ce que ça donnerait?
Нигерийское правительство могло бы использовать некоторые хорошие новости. Pour l'instant, le gouvernement nigérian n'a guère de bonnes nouvelles à annoncer.
Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление. Réparer le marché de l'immobilier permettrait aussi de stimuler la consommation.
в случае успеха это могло бы создать ценный прецедент. qui s'il réussit, créerait un précédent très encourageant.
Правительство уже не могло диктовать условия их отчаянным боссам. Le gouvernement n'était plus en mesure de dicter sa loi à leurs incorrigibles patrons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!