Примеры употребления "много раз" в русском

<>
Я ужасно ошибалась много раз. J'ai échoué misérablement, plusieurs fois.
Я знаю это, потому что сама много раз проводила похораны, или находилась рядом с умирающими людьми, или теми, кто переживает потерю близкого человека, и я переполнена грустью, трудностью и сложностью того, что переживает семья, сам человек. J'ai moi-même été beaucoup de fois à un enterrement, ou l'ai présenté, où quand je me suis assis avec les personnes endeuillées ou les personnes mourantes, je suis submergée par la tristesse, par la difficulté, la difficulté qui est là pour la famille, pour la personne.
Но Америка, как и много раз до этого, не оправдала этих ожиданий. Mais comme bien des fois auparavant, l'Amérique les a laissés tomber.
Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается. Cela a été dit maintes fois, mais le répéter n'en diminue pas l'importance.
Я много раз пытался с ним связаться. J'ai essayé plusieurs fois de le contacter.
Она была в этом доме много раз. Elle visita cette maison plusieurs fois.
Китайское руководство много раз демонстрировало, что оно может подавить внутренний раскол, но уникальный масштаб Олимпийских Игр потребует круглосуточной бдительности. Les dirigeants chinois ont montré plusieurs fois qu'ils sont capables de réprimer l'opposition, mais l'échelle unique des Jeux olympiques demandera une vigilance de tous les instants.
И тем не менее, сумма также была бы в семь раз дешевле, чем Киотский Протокол, и во много раз дешевле, чем скорее всего будет стоить Копенгагенский Протокол. Pourtant, le total coûterait aussi sept fois moins cher que le protocole de Kyoto, et plusieurs fois moins que ce que coûtera sans doute le protocole de Copenhague.
Начиная с 2015-2020 годов экономические выгоды могут составить более 360 миллиардов долларов в год, что во много раз превысит годовые затраты на улучшение состояния здоровья людей в рамках программы, представленной в данном отчете. Les avantages économiques s'élèveront à plus de 360 billions de dollars par an à partir de 2015-2020, soit plusieurs fois les coûts annuels des dépenses de santé accrues dans le cadre du programme présenté dans le Rapport.
целую тебя много много раз je t'embrasse mille fois
Мне много раз задавали этот вопрос. On me pose beaucoup cette question.
Мы это потом делали много раз. Nous l'avons refait de nombreuses fois.
Первый раз, скоро, а затем много раз. Prochainement d'abord, et plus souvent ensuite.
Она ветеринар, так что она много раз видела УЗИ. Elle est vétérinaire, alors elle a vu beaucoup d'échographies.
Он много раз жаловался на то, что его копируют. Il s'est beaucoup plaint du fait que les gens le copient.
Они сделают это много раз, и посчитают среднее этих чисел. Vous relancez de nombreuses fois, et vous calculez la moyenne de ces chiffres.
Мой друг журналист рассказывал мне об этой рыбе много раз. Une amie journaliste me parlait de ce poisson depuis longtemps.
Как много раз и во скольких многих странах это уже случалось! Combien de fois, et à combien d'endroits cela est-il déjà arrivé ?
Так много раз я хотела, чтобы кто-то сделал меня счастливой. Pendant une grande partie de ma vie, j'attendais mon bonheur d'un agent extérieur.
Если у вас есть дети, вы много раз видели эту сцену. Si vous avez des enfants, vous avez déjà vu ça cent fois.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!