Примеры употребления "мимо" в русском

<>
Переводы: все67 devant12 другие переводы55
Он пропускал всё мимо ушей. Il faisait la sourde oreille.
которую мы пропускаем мимо ушей. Vous passez rapidement dessus.
Учитель проходит мимо и ворчит: un enseignant passe et la gronde.
Мы услышали свист пролетавших мимо пуль On pouvait entendre les balles siffler dans l'air.
И люди, проходившие мимо, заполняли их. Et d'autres gens passent et les remplissent.
Они полагали, что любой бросок будет мимо. Ils se souvenaient que pour chaque tir, ils supposaient qu'il était manqué.
и его предупреждение было пропущено мимо ушей. et personne n'a écouté cet avertissement.
К счастью наставник лагеря проходил мимо и вмешался. Lorsqu'un moniteur est heureusement arrivé et nous a séparé.
Это фото астероида, пролетевшего мимо нас в 2009 году. Voici l'image d'un astéroïde qui nous a frôlé en 2009.
Вот проекция, которая "видит" зрителя, если зритель пройдет мимо. C'est une projection que peut voir le spectateur quand le spectateur passe à côté.
Иногда политика попадала мимо цели, и её приходилось модифицировать. Les mesures adoptées n'ont pas toujours atteint leur cible et ont du être rectifiées.
А вот ещё один парень, который важно идёт мимо. Et puis il y en a un autre qui arrive tranquillement.
Не могу пройти мимо - Посмотрите на эти маленькие дымящиеся трубы. Je ne peux pas croire- qu'il y ait ces petites cheminées qui fument.
Мы не можем позволить, чтобы эта возможность прошла мимо нас. Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser s'échapper cette chance.
Проходящая мимо женщина позвонила в полицию со своего мобильного телефона. Une passante avait alerté la police par téléphone portable.
Сейчас мы на диване, смотрим через окно на проезжающие мимо машины. Nous sommes maintenant sur le canapé, on regarde à travers les vitres les voitures qui passent à l'extérieur.
Этот художник граффити шел мимо, немного улучшил этот знак и пошел дальше. Et ce graffeur est passé a rendu ce panneau un petit peu meilleur et a continué son chemin.
Если мы не используем этот момент для действий, история вполне может пройти мимо. Si nous ne profitons pas de cette opportunité pour agir, il se pourrait bien que l'histoire nous oublie.
Я поехал Сьерра-Леоне, где повстречал министра, проезжяющего в глухой ночи мимо деревни. Je suis allé au Sierra Leone, et ce ministre était en train de conduire dans l'obscurité la plus totale - il traverse ce village.
Представьте, как вы чувствуете себя при виде попрошайки, мимо которого вам предстоит пройти. Imaginez ce que vous ressentez quand vous voyez quelqu'un dans la rue faire la manche et que vous allez l'approcher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!