Примеры употребления "методы" в русском

<>
Переводы: все380 méthode216 techniques28 technique8 procédé2 другие переводы126
Это демографические методы старой школы. C'est de la démographie à l'ancienne.
Такие методы поднимают банальный вопрос: De telles pratiques soulèvent une question évidente :
Все эти методы имеют свои проблемы. Toutes ces mesures présentent des inconvénients.
Мы также можем поменять методы строительства. Nous pouvons aussi changer notre manière de construire.
Это методы диктатуры, а не демократии. Cette attitude s'apparente à une dictature, et non à une démocratie.
Там испробовали все методы, какими владели. Et ils ont essayé tout ce qu'ils pouvaient.
Не каждый будет использовать такие методы. Nous n'adopterons pas tous ce type de mesures.
В постколониальный период эти методы лучше маскируются. A l'époque post-coloniale cet objectif est devenu moins apparent.
Их методы быстро перенимаются в других странах. Et la manière dont ils traitent leurs conflits se propage rapidement à d'autres pays.
И опять таки, именно отсюда начинаются новые методы. De nouveau, c'est là que ces nouvelles technologies peuvent intervenir.
Методы - те же, что при тестировании эффективности лекарства. Le protocole est le même que celui pour tester l'efficacité d'un médicament.
Методы самоограничения содержат в себе ту же борьбу. C'est ainsi avec les dispositifs d'engagement.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки. Beaucoup de ces subventions sont affectées à des pratiques de pêche destructrices.
вызывает возражения политика и методы, которые преследует Хамас. ce qui l'est, par contre, sont ses politiques et ses objectifs.
Мы использовали математические методы для анализа размеров скоплений. On a donc fait des calculs pour étudier la taille de ces groupes.
Хочу вам сказать, есть различные методы исследования естественной изменчивости. Nous avons plusieurs façons d'étudier la variabilité naturelle.
Я имею в виду такие методы, как уплотнительная застройка: Il s'agit de choses comme le développement de "remplissage" :
Это скорее грубые политические методы, а не объявление войны. Il s'agit purement et simplement de politique, et non d'une déclaration de guerre.
Поэтому нам нужные новые сюжеты, новые герои и новые методы. Nous avons donc besoin de nouvelles histoires, de nouveaux héros et de nouveaux outils.
пробовал различные методы, и вернулся к тому, с чего начал. J'ai joué avec pendant quelque temps, et je l'ai fait retourner à l'origine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!