Примеры употребления "мер" в русском

<>
Переводы: все1158 mesure869 mer4 другие переводы285
И они могут позволить себе наблюдать, как мы работаем, как работают специалисты по безопасности, и искать путь вокруг любых мер предосторожности, которые мы можем создать. Et ils peuvent se permettre de surveiller comment nous travaillons - comment les spécialistes de la sécurité travaillent - et essayent de contourner toutes les précautions de sécurité que nous pouvons construire.
Тем не менее, ни одна из данных мер предосторожности не может снизить опасения руководителей Китая по поводу предстоящих волнений в Тибете, в особенности с учётом событий в Косово и на Тайване. Toutefois, aucune de ces précautions ne saurait apaiser l'anxiété des responsables chinois au sujet de la lutte qui fait rage au Tibet, en particulier au vu des événements au Kosovo et à Taiwan.
Запуск мер для роста занятости Relancer l'emploi
Недостаточно примеров сбоев этих мер. Il n'y a pas assez d'exemples d'échecs.
В США таких государственных мер не существует. Aux Etats-Unis, rien de la sorte n'est prévu.
В случае налога стоимость принимаемых мер очевидна. Avec une taxe, les coûts sont évidents.
Принятие превентивных мер не в нашей природе. Donc ce n'est pas dans notre nature de pré-agir.
Взвинчивание налогов - это только часть этих мер. L'augmentation de la fiscalité n'en constitue qu'une partie.
Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной. Le plan de sauvetage ne le prévoit pas.
Эта судьба постигла некоторые из наших стандартных макроэкономических мер. Tel a été le sort de certaines de nos politiques macroéconomiques standard.
Любая из этих мер приведет к усилению экономического спада. Dans les deux cas, ce genre de politiques exacerbera la baisse économique.
О банках и пакетах мер по выходу из кризиса Des banques et des sauvetages
Это диаграмма мер США по противоповстанческой стратегии в Афганистане. Voici le schéma de la stratégie contre-insurrectionnelle des Etats-Unis en Afghanistan.
Наши права в обществе защищаются в основном посредством законных мер. Nous obtenons nos droits individuels de la société qui nous protège des autres les empêchant de faire tout ce qu'ils veulent sinon de faire en grande partie seulement ce qui est légal.
Мир увидел, что за этим последует мало практических последующих мер. Le monde a pu constater que les suites pratiques seraient minimes.
Пакет спасательных мер в размере $325 млн для здравоохранения Тасмании Plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé de la Tasmanie
Затем бывший президент Висенте Фокс выступил за принятие жестких мер. Le président nouvellement élu, Vincente Fox, décida alors que le temps de la répression était venu.
С таким всеобъемлющим пакетом мер сопротивление переменам, скорее всего, ослабеет. Avec une formule de politiques de l'emploi si complète, la résistance au changement diminuerait sans doute.
Мы нуждаемся в механизмах раннего предупреждения с конкретным пакетом последующих мер. Il nous faut des mécanismes d'alerte précoce, assortis d'actions concrètes.
Текущий кризис говорит о том, что этих мер уже не достаточно. La crise actuelle laisse à penser que ce n'est plus suffisant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!