Примеры употребления "меры" в русском

<>
Срочно необходимо принять две меры. Deux mesures sont nécessaires en urgence.
Правые отвергают меры нового правительства La droite refuse des nouvelles mesures d'austérité
Такие меры, конечно, являются неудачным крюком. Ces mesures constituent un détour regrettable.
Такие меры сделают неизбежной передачу суверенитета. Ces mesures impliquent d'importants transferts de souveraineté.
Особенно полезны могут быть две меры. Deux mesures seraient particulièrement utiles.
Они не могут принять предупредительные меры. Ils ne peuvent pas prendre de mesures préventives.
Эти меры достижимы к 2010 году. Ces mesures sont réalisables d'ici 2010.
По большей части эти меры принесли успех. Pour la plupart, ces mesures ont réussi.
Общественное мнение выступает против этой политической меры. L'opinion publique est contre cette mesure politique.
Продвижению такого ориентира будут способствовать две меры. Deux mesures peuvent favoriser cette évolution :
Некоторые меры подвергли опасности даже двусторонние отношения. Certaines de ces mesures ont porté atteinte aux relations bilatérales entre certains pays.
Достаточно ли далеко идут недавно принятые меры? Les récentes mesures vont-elles assez loin ?
Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах. Les mesures temporaires et improvisées n'ont eu qu'une efficacité limitée dans de nombreux pays.
Меры, принятые США и странами Европы, были началом. Les mesures adoptées par les États-Unis et l'Europe sont un début.
Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными? Seulement voilà, quelles sont les mesures les plus appropriées et les plus efficaces ?
Эти меры потребуют времени, однако инвестиции нужны сегодня. Ces mesures prendront du temps, mais c'est maintenant qu'il faut investir.
наоборот, в Бразилии именно правительство предприняло решительные меры. au lieu de cela, le gouvernement est intervenu avec des mesures fortes.
Японское правительство примет меры для противостояния экономическому спаду. Le gouvernement japonais prendra des mesures pour contrer la récession.
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости. Des mesures similaires sont nécessaires pour enrayer les épidémies.
Новые меры правительства также кажутся разумными и соразмерными. Les nouvelles mesures prises par le gouvernement paraissent également raisonnables et proportionnées.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!