Примеры употребления "mesure" во французском

<>
C'est une mesure d'efficacité. Это мера эффективности.
Il y a la mesure, des augmentations. Здесь включены измерения, дифференциалы.
Et ceci est compréhensible, dans une certaine mesure. В определенной степени это понятно.
Le compteur Geiger est un instrument qui mesure la radioactivité. Счётчик Гейгера - это прибор для измерения радиоактивности.
Et dans une large mesure cela corrige le cerveau. И, по большему счету, они чинят мозг.
Howard est très intéressé par la mesure des choses. А Говард очень любит оценивать разные вещи.
On le mesure grâce à des diplômes et des classements : Последнее измеряется учеными степенями, которые, в свою очередь, присуждается за заслуги:
Je dirais qu'il mesure probablement. Я бы сказал, что она размером примерно.
Et en travaillant avec David, nous avons finalement créé une petite compagnie appelée Applied Proteomics qui crée cette chaine de montage robotique, qui d'une manière très consistante, mesure la protéine. Работая с Дэвидом, мы организовали небольшую компанию, под названием "Applied Proteomics", которая изготавливает эту автоматическую сборочную линию, позволяющую производить последовательные замеры белка.
Puis je mesure sa hauteur. И я замеряю её высоту.
J'ai donc été en mesure de calculer quelle distance un arbre a parcourue en une année. Так я рассчитала, как далеко продвинулось это дерево за год.
le règne animal, comme une seule mesure ; царство животных - словно один такт;
Une comparaison horizontale des valeurs absolues est toutefois inadéquate pour prendre la pleine mesure de l'échelle de l'émission monétaire de la Chine. Однако горизонтального сопоставления абсолютных величин недостаточно для оценки истинных масштабов денежной экспансии Китая.
Trois fois mesure et une fois coupe. Трижды померь, один раз разрежь.
C'est le plus grand moment qu'il y ait jamais eu sur cette planète quelle que soit l'unité de mesure: Мы переживаем прекраснейшие времена на этой планете, по любым меркам:
Les japonais ont pour la première fois créé le super-ordinateur le plus puissant au monde - le Simulateur Terrestre de NEC - prenant la place des États-Unis, mais environ deux ans plus tard - au fait, ceci mesure le nombre de trillions d'opérations en virgule flottante par seconde que l'ordinateur est capable de calculer. Впервые японцы изобрели самый быстродействующий суперкомпьютер NEC Earth Simulator, позаимствовав разработки США, а двумя годами позже - кстати, мощность этого компьютера насчитывает триллион операций с плавающей точкой в секунду -
les incertitudes sont trop grandes, que ce soit en termes macroéconomiques ou en termes de mesure. просто есть слишком много макроэкономических и измерительных погрешностей.
Pour certains, la puissance militaire brute est la seule véritable mesure du pouvoir. Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества.
En d'autres termes, si on mesure la vitesse en fonction de la distance - c'est le seul moment où je vais montrer un graphique, d'accord - nous devrions la voir chuter avec la distance qui augmente en partant du centre vers l'extérieur de la galaxie. Другими словами, если мы измерим скорость, как функцию расстояния - график я показываю в первый и последний раз - то разумно было бы ожидать, что он пойдёт вниз с увеличением расстояния от центра галактики.
Ici nous pouvons voir les nombres de Fibonacci liés au nombre d'or, parce que Fibonacci et le nombre d'or concernent le déroulement de la mesure en mètres de la matière, comme je l'appelle. Вот мы можем посмотреть на числа Фибоначчи, связанные с Золотым Сечением, потому что Фибоначчи и Золотое Сечение связаны с развёртыванием отмеренного метра материи, как я это называю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!