Примеры употребления "меняется" в русском с переводом "changer"

<>
Меняется характер распределения количества осадков. Les configurations des pluies changent également.
даже если их порядок меняется. Les formations peuvent changer.
Нервная деятельность все время меняется. L'activité neuronale change constamment.
Это меняется с течением времени. Cela change avec le temps.
Но человеческая природа не меняется. Mais la nature humaine ne change pas, mon pote.
качесто преподавания дальше не меняется. Après avoir enseigné trois ans, la qualité de l'enseignement ne change plus.
Мир меняется с невероятной скоростью. Le monde est en train de changer à une vitesse véritablement incroyable.
Я сказал, что реальность не меняется. J'ai dit que la réalité ne change pas.
Поведение людей меняется, когда они попадают туда. Le comportement des gens change quand ils vont dedans.
Но ситуация также меняется в очень быстром темпе. Mais les choses changent aussi très rapidement.
Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется. Elle change sans cesse.
Она меняется и трансформируется при ответе на стимулы. Il change, et il se transforme en réponse aux stimulis.
Все меняется, когда знаешь, что у тебя СПИД. Tout change lorsque vous apprenez que vous avez le sida.
И тут, учитывая ход мирских дел, всё меняется. Puis, étant donné la nature du monde, les choses changent.
С потеплением на вершине горы меняется зона растительности. Quand la température s'adoucit au sommet de la montagne, la végétation de la zone change.
Так же и каждый коннектом меняется со временем. De même, chaque connectome change à travers le temps.
Я узнал, что всё меняется за долю секунды. J'ai appris que tout change en un instant.
это меняется, под влиянием людей или естественным образом. Ça change parce que les gens font les choses tout naturellement.
Но все меняется, когда на сцене появляется хищник. Cependant tout ceci change quand un prédateur entre en scène.
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем. Alors, elle change rapidement, elle est grandement diverse, chaotique, ambiguë, imprévisible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!