Примеры употребления "медленных" в русском

<>
За последние три десятилетия цены в США и Европе имели тенденцию придерживаться трех медленных, связанных циклов "бума и спада". Au cours des trente dernières années, les prix dans ces deux régions ont eu tendance à suivre trois cycles lents d'expansion-récession.
Заслуживающие доверия меры, которые обеспечивают среднесрочные сбережения и удерживают их от изъятия, помогут создать пространство для наладки роста сегодня, обеспечивая таким образом возможности для более медленных темпов консолидации. Des mesures crédibles et efficaces d'encouragement à l'épargne à moyen terme stimuleront dès maintenant la croissance en favorisant un rythme de consolidation plus lent.
Я называю это "медленная догадка". J'appelle ça l' "intuition lente."
Том говорит медленнее, чем Билл. Tom parle plus lentement que Bill.
Обама медленно отсалютовал в унисон с четырьмя солдатами в униформе, затем в ногу прошел с ними мимо фургона, который только что принял останки с грузового самолета, который привез их домой. Obama a salué au ralenti, synchrone avec quatre soldats en uniforme, avant de les accompagner au pas devant le fourgon qui venait juste de recueillir les dépouilles des soldats descendus de l'avion qui les ramenait chez eux.
Таким образом, перемены происходят медленно. Alors le changement est lent.
Алкоголь убивает медленно, но верно. L'alcool tue lentement mais sûrement.
Поезда в Сербии очень медленные. En Serbie, les trains sont très lents.
Медленно, но верно, всё прошло. "Lentement, mais sûrement, c'est parti.
Медленный - ругательство в нашей культуре. Lent est un gros mot dans notre culture.
Солнце медленно скрылось за горизонт. Le soleil disparut lentement sous l'horizon.
Глобальный экономический рост остается медленным; La croissance mondiale reste lente ;
мучительно медленно, сводя с ума. Il se remplit lentement, atrocement lentement.
Это была медленная встряска, так сказать. Donc la maturation a été lente.
Спрос восстановится, но только медленно. La demande va se réveiller, mais lentement.
Мне кажется, Татоэба сегодня медленно работает. Il me semble que Tatoeba est lent aujourd'hui.
Верхушки секвой растут очень медленно. La cime des séquoias pousse lentement.
и медленное, но устойчивое снижение коррупции. et une baisse lente mais régulière de la corruption.
Он медленно шёл по улице. Il marchait lentement dans la rue.
Они хотят вернуться к более медленному ритму. Ils veulent revenir à des rythmes plus lents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!