Примеры употребления "математике" в русском с переводом "mathématiques"

<>
Как прошел экзамен по математике? Comment s'est passé l'examen de mathématiques ?
У тебя нет способностей к математике. Tu n'es pas doué pour les mathématiques.
У меня врождённые способности к математике. Je suis naturellement doué pour les mathématiques.
Он получил хорошую оценку по математике. Il a eu une bonne note en mathématiques.
Последние по грамотности, математике и научным дисциплинам. Derniers en lecture, en mathématiques et en sciences, derniers.
Так он писал большинство своих трудов по математике. Voila comment il écrivait la plupart de ses mathématiques.
ОК, вернемся к математике, окей, представьте, что это возможно. Bon, revenons aux mathématiques, imaginez que cela est possible.
Школы призвали уделять больше внимания математике, орфографии и грамматике Les écoles sont encouragées à se concentrer davantage sur les mathématiques, l'orthographe et la grammaire
Давайте посмотрим на результаты олимпиад по математике среди 15-летних учеников. Regardez les performances en mathématiques des jeunes de 15 ans.
Он был выдающимся учёным и передовиком в математике, даже ещё подростком. C'était un scientifique brillant repoussant les limites des mathématiques, même quand il était jeune.
Я хочу знать истину о справедливости - так же как есть истина в математике. Je veux connaître la vérité sur la justice - comme on connait les vérités mathématiques.
Подобная геометрия произвела революцию в математике, когда её впервые открыли в 19 веке. Cette géométrie a révolutionné les mathématiques quand elle fut découverte au XIXe siècle.
также сегодня некоторые третьеклассники вынуждены делиться учебниками по математике ввиду того, что их не хватает. et des étudiants de troisième cycle doivent partager leurs livres de mathématiques car il n'y en a pas assez pour tous.
Эта другая наука, - более общая, чем основанные на математике науки, развивавшиеся за последние 300 лет Cette science est différente, plus générale, que la science basée sur les mathématiques de ces 300 dernières années.
Тогда с признанием абстрактных схем, диктующих, как выражены гены, биология поднялась еще ближе к математике. Puis, avec la reconnaissance des schémas abstraits dictant l'expression de la génétique, la biologie s'est encore rapprochée des mathématiques.
Такая картина заряда в восьми измерениях является частью одной из самых красивых геометрических структур в математике. Ce motif à huit dimensions est en fait une partie de l'une des plus belles structures géométriques des mathématiques.
Конечно, такие объяснения могут показаться несколько грубоватыми, но мы говорим о референдуме, а не о высшей математике. Évidemment, "être performante" et "se porter mal" sont des notions manquant de précisions mais nous ne parlons ici que d'un référendum et non pas de mathématiques de haut niveau.
15-летние студенты из Шанхая недавно заняли первое место по математике и чтению согласно стандартизированным метрикам PISA. Un lycéen de Shanghai a été classé meilleur élève au niveau mondial en mathématiques et en lecture selon le test international PISA (Programme for International Student Assessment).
Так что, это действительно очень успешное обучение детей, у них есть будущее в математике, а не только в пении и танцах. Ça marche très bien pour montrer aux enfants qu'ils ont un héritage basé sur les mathématiques, et pas seulement sur le chant ou la danse.
Например, во время тестов, проведенных в 2003 году Организацией экономического сотрудничества и развития, бразильские студенты заняли последнее место по математике среди 40 стран. Les tests menés par l'OCDE, par exemple, en 2003 démontrent que les étudiants brésiliens se classent en dernière place parmi 40 autres pays en mathématiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!