Примеры употребления "математика" в русском с переводом "math"

<>
Математика обслуживает диалог, а не Les maths alimente la conversation.
Это математика, наука, а это - генетика. Là, ce sont des maths, et là c'est de la science, c'est de la génétique.
Математика гораздо шире, чем просто вычисления. Les maths sont un domaine plus large que le calcul.
Математика и английский были моими любимыми предметами. Les maths et l'anglais étaient mes matières préférées.
Математика даёт нам язык для выражения интуиции. Les maths sont le vocabulaire de votre propre intuition.
И математика - это отличный способ этого добиться. Les maths sont parfaites pour ça.
И, конечно же, математика здесь очень сильна. Et bien sûr, les maths sont très fortes pour ça.
Теперь, можно сказать, математика освободилась от вычислений. Je pense donc au fait que les maths ont été libérées du calcul.
Математика объясняет очень многое в реальном мире. Les maths donnent du sens au monde.
Платон думал, что если бы этика была как математика? Et si, Platon se disait, l'étique était comme les maths ?
Именно алгоритмы, та самая математика, которую компьютеры используют для принятия решений. Et il s'agit en particulier des algorithmes, qui sont essentiellement les maths que les ordinateurs utilisent pour prendre des décisions.
"У моего 12-летнего сына аутизм, и ему очень тяжело дается математика. "Mon fils de 12 ans est autiste et a connu une époque épouvantable avec les maths.
Всё объединено в единую систему, основа которой - специальное программное обеспечение, алгоритмы и математика. En y réfléchissant, comment tout cela fonctionne, c'est juste du logiciel, des algorithmes et des maths.
Нет такой образовательной системы, в которой танцевальное искусство преподавалось бы как математика, ежедневно. Il n'y a aucun système d'éducation qui enseigne la danse chaque jour à des enfants comme nous leurs enseignons les maths.
Ну конечно, меня интересовала только математика, так что он всё время продолжал трясти своей головой: Mais évidemment, je n'étais intéressé que par les maths, donc pendant tout le processus, il secouait la tête en disant :
И это при том, что математика еще более важна для мира сегодня, чем когда либо еще. Pourtant les maths sont plus importantes pour le monde qu'à n'importe quel autre moment de l'histoire de l'Homme.
По-моему, что одна из проблем, школьной математики состоит в том, что дисциплина преподносится без упоминания на то, что в мире, где мы живем, математика окружает нас повсюду. Je pense que l'un des problèmes des maths à l'école, c'est qu'elles ne montrent pas en quoi elles sont intégrées dans le monde dans lequel on vit.
Неужели мы в самом деле думаем, что та математика, которую большинство людей изучают сегодня в школе, это нечто большее, чем простое применение процедур в абстрактных задачах, по непонятным причинам? Croit-on vraiment que les maths que la plupart des gens font à l'école quasiment tous les jours demandent plus qu'appliquer des procédures à des problèmes qu'ils ne comprennent pas, pour des raisons qu'ils ne comprennent pas?
Я говорю о том, что мы должны двинуться от того, что мы называем экономикой знаний, к тому, что можно назвать экономикой просчитанных знаний, где математика высокого уровня является неотъемлемой частью жизни, какой сейчас являются общие знания. En fait, je parle même de passer de ce qu'on appelle l'économie de connaissance à ce qu'on pourrait appeler l'économie de connaissance calculatoire, où les maths de haut niveau sont intégrées à ce que tout le monde fait de la même façon que la connaissance aujourd'hui.
Магия и ужас в том, что та самая математика, использованная для разбивки большой вещи на миллион маленьких вещей, может быть использована для поиска миллиона маленьких вещей, сборки их обратно, и выяснения, что же действительно происходит на рынке. Et ce qui est magique et horrible là-dedans c'est que les mêmes maths qu'on utilise pour diviser le gros truc en un million de petits trucs peut être utilisé pour trouver un million de petits trucs et les réassembler et comprendre ce qui se passe vraiment dans le marché.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!