Примеры употребления "мальчиков" в русском с переводом "garçon"

<>
- Спросил его один из мальчиков. Lui demanda l'un des garçons.
Четыре девочки и никаких мальчиков. Nous étions quatre filles et pas de garçons.
Смерть наших мальчиков - попытка оживить нас. Les morts de nos garçons galvanisent.
Каждый из трёх мальчиков получил приз. Chacun des trois garçons a reçu un prix.
Третья причина выпадения мальчиков из школьной культуры: La troisième raison qui explique pourquoi les garçons ne sont pas en phase avec l'école aujourd'hui:
В этом классе больше девочек, чем мальчиков. Il y a plus de filles que de garçons dans cette classe.
Это значит, у всех мальчиков будет ADD. Ce qui signifie que tous les garçons auront des déficits d'attention.
В некоторых культурах они решают иметь больше мальчиков. Dans certaines cultures, ils choisissent d'avoir plus de garçons que de filles.
Еще пример проявления нулевой терпимости вызывают сочинения мальчиков. Une autre façon où l'on voit que la tolérance zéro dégénère, est dans la production écrite des garçons.
Иракские девочки страдают не меньше мальчиков - и часто больше. Les jeunes irakiennes ne souffrent pas moins que les garçons, au contraire.
Мухаммед является самым популярным именем для мальчиков в Великобритании. Mohammed devient le prénom le plus courant pour les garçons en Grande Bretagne.
Ни у одного из четверых мальчиков не было алиби. Aucun des quatre garçons n'avait d'alibi.
У мальчиков с гендерными отклонениями теперь есть специальный лагерь. Les jeunes garçons de genre non-conforme ont désormais des camps qui leur sont spécialement destinés.
У мальчиков - как и у девочек - половое созревание наступает раньше. Les garçons, comme les filles, atteignent leur puberté plus tôt.
Тенденция к ранней половой зрелости не столь выражена у мальчиков La tendance vers une puberté précoce n'est pas aussi prononcée chez les garçons
В американских роддомах 75% пар хотят девочек, а не мальчиков. Dans les services américains de procréation assistée, 75% des couples demandent des filles plutôt que des garçons.
У нас едва ли было достаточно пирога на всех мальчиков. Nous avons eu tout juste assez de gâteau pour les garçons.
На каждые 100 девочек с трудностями в обучении имеется 276 мальчиков. Pour chaque centaine de filles avec des troubles d'apprentissage, il y a 276 garçons.
Я вижу 3 причины, вызывающие выпадение мальчиков из школьной культуры сегодня. Je pense que trois raisons expliquent le fait que les garçons soient déconnectés de la culture actuelle au sein des écoles.
Я полагаю, что общество, чаще заставляет добиваться успеха мальчиков, чем девочек. Je crois qu'en tant que société, nous mettons plus de pression sur nos garçons pour qu'ils réussissent que nous ne le faisons pour nous filles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!