Примеры употребления "лёгкое" в русском с переводом "facilement"

<>
Фактически, деполитизация считается желательной, потому что она предусматривает легкое достижение равновесия. En fait, la dépolitisation semble conseillée car elle permet de parvenir facilement à un équilibre.
Быстрое и легкое утверждение Сенатом нового договора СНВ крайне маловероятно, учитывая выказанную озабоченность по поводу проверки и защиты программ американской системы противоракетной обороны; Il est peu probable que le Sénat approuve rapidement ou facilement le nouveau traité START sur le contrôle des armements compte tenu d'inquiétudes répétées sur les procédures de vérification et la protection des programmes de missiles de défense américains ;
Я легко нашёл его дом. J'ai facilement trouvé sa maison.
Но эту проблему легко уладить. Néanmoins, ce problème peut se régler facilement.
Я легко нашёл её дом. J'ai facilement trouvé sa maison.
Он легко решил все задачи. Il a résolu facilement tous les problèmes.
Вы можете легко опознать голоса детей. Vous pouvez reconnaître facilement les voix des enfants.
Собака очень легко высвободилась из ошейника. Le chien s'est libéré très facilement du collier.
Оказывается, читать сканированные книги довольно легко. Vous pouvez y lire des livres scannés très facilement.
До острова легко добраться на лодке. L'île est facilement accessible en bateau.
Прагматическая мудрость раннего сионизма легко объяснима: La sagesse pragmatique du sionisme des débuts s'explique facilement :
Ошибки такого рода легко остаются незамеченными. Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçu
По ним легко можно определить пол. Ils permettent de déterminer facilement le sexe du requin.
Но такие возможности очень легко упустить. Cependant, de telles occasions sont facilement gâchées.
Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания. Certaines odeurs peuvent facilement évoquer des souvenirs d'enfance.
Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством. Ainsi, les minorités devenaient facilement des majorités manipulées.
Выводы, к которым мы пришли, сформулировать легко. Ce que nous avons appris peut se résumer facilement.
Мы можем легко вернуться в сероводородный мир. Nous pouvons facilement revenir au monde du sulfure d'hydrogène.
Вы легко можете обойтись без чего угодно. Et on se passe facilement de quelque chose.
Оптические эффекты хороши тем, что заблуждения легко доказуемы. Mais ce qui est pratique avec les illusions d'optique, c'est que l'on peut facilement démontrer des erreurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!