Примеры употребления "ловить момент" в русском

<>
Он работает по принципу улитки уха, может ловить интернет, беспроводное соединение, телев- и радиосигналы, всё в одном чипе. Elle s'inspire de la cochlée de votre oreille et peut recevoir l'internet, le mobile, les signaux télé et les signaux radio, le tout dans la même puce.
Однако, на сегодняшний момент мы имеем намного более разнообразную медийную экосистему, в которой можно как бы создавать такие ценности. Toutefois, on a aujourd'hui un écosystème de média très bigarré dans lequel on "crée" ce type de valeur.
Волшебники играют с огнём и сталью, бросают вызов циркулярной пиле, осмеливаются ловить пули и предпринимают смертельные побеги. Les magiciens jouent avec le feu et l'acier, ils défient la fureur d'une scie mécanique, ils osent attraper une balle ou tentent une fuite mortelle.
Работа над проектом продолжается и в настоящий момент, и займёт ещё 4-5 лет. C'est un projet à venir qui va prendre encore quatre ou cinq ans.
И да - я буду ловить все эти страдания и боль, но и прекрасные, красивые вещи, которые просто падают с неба, и я готова их поймать. Et bien sûr, cela signifie recevoir toutes ces misères et cette souffrance, mais cela signifie aussi que lorsque de belles choses, des choses exceptionnelles me tombent littéralement du ciel, je suis prête à les recevoir.
И тогда в тот момент и в том месте меня, как никогда, охватило желание понять, как могут влиять и как влияют картины, и как художники способны выйти за границы привычного нам пространства, чтобы воздействовать с помощью этих картин. Pour moi, le but de ceci était de dire à cet instant, là-bas, que je voulais plus que tout comprendre comment les images fonctionnaient, avaient fonctionné, et comment les artistes offraient un espace plus vaste que celui que l'on imaginerait dans notre vie quotidienne pour comprendre ces images.
В центре Атлантики, где встречаются два вида, я могу представить законодательную базу, которая позволяет Канаде и Америке ловить тунца, потому что они хорошо контролируют свои места для ловли и проделывают действительно хорошую работу в этом плане. Le centre de l'Atlantique où se produit le mélange, je pourrais imaginer une politique qui laisse le Canada et l'Amérique pêcher, parce qu'ils gèrent bien leurs pêcheries, ils font du bon travail.
И мы уже были на Сатурне раньше - мы посещали Сатурн в начале 1980-х - но наши исследования Сатурна стали намного более глубокими и детальными с тех пор как космический аппарат Кассини, путешествуя сквозь межпланетное пространство на протяжении семи лет, вошел на орбиту вокруг Сатурна летом 2004, и стал на тот момент самым удаленным роботизированным аванпостом который человечество когда-либо сооружало вокруг Солнца. Nous sommes déjà allés sur Saturne mais nos recherches sur Saturne sont devenues beaucoup plus approfondies et détaillées depuis que la sonde spatiale Cassini, après avoir traversé l'espace interplanétaire pendant sept ans, a glissé dans l'orbite de Saturne pendant l'été 2004, devenant à ce jour le poste avancé robotisé le plus éloigné que l'humanité n?ait jamais établi autour du Soleil.
Когда наиболее разрушительное орудие лова, донные сети были упразднены, рыбаки стали ловить больше. Une fois que les moyens de pêches les plus nocifs, les seines, ont été enlevés, les pêcheurs attrapaient plus de poissons.
Я - блогер, что для меня изумительно, потому что это занятие фиксирует каждый момент жизни. Je suis une blogueuse - c'est une chose incroyable pour moi, car ça saisit un moment de vie tous les jours.
Потому что ловить мышей хотят обе кошки. Car attraper des souris c'est ce que ces deux chats voulaient faire.
Конечно же, я сказала это в момент небольшого раздражения. Bon évidemment je l'ai dit dans un léger accès d'irritation.
Но мне, взрослой, было стыдно и приходилось учиться координировать моё новое горло с языком, мои новыми зубы с губами, и ловить воздух, чтобы произносить слова. Mais pour moi, j'étais une adulte, et c'était honteux, je devais apprendre comment coordonner ma nouvelle gorge avec ma langue, et mes nouvelles dents, et mes lèvres, et à inspirer l'air, et à faire sortir les mots.
Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку. Il semble donc que tous ces adultes directement en contact - moi, ma femme et notre nounou - étions systématiquement et, je pense, subconsciemment entrain de restructurer notre langage pour se mettre à son niveau à la naissance du mot et doucement le faire progresser vers un langage plus complexe.
И всё что можно ловить в промышленных масштабах это - медуз которых вы можете видеть справа там, где были креветки. Et la seule pêcherie restante, et c'est une pêcherie commerciale, est la pêcherie des méduses que vous voyez à droite, où il y avait des crevettes.
В смысле, на данный момент мы способны защищать. Je veux dire, car à ce point, on peux le protéger.
Во время обеда я узнал, что большую часть доходов Кирибати получает от торговли - это очень бедная страна - и она продает другим странам разрешение на вылов рыбы, потому что у Кирибати не хватает мощностей, чтобы ловить рыбу самостоятельно. Durant ce dîner, j'ai appris que Kiribati tire la plupart de ses revenus - c'est un pays très pauvre - mais il tire le peu de revenus qu'il a de la vente de droits d'accès, à des pays étrangers, à des zones de pêche situées sur son territoire, parce que Kiriati n'a pas la capacité de pêcher lui-même le poisson.
Они более профессиональны, чем был Публичный театр, и они тратят больше денег на это, но я думаю что, тот момент пришел и ушел. Celles-ci sont mieux faites que celles du Public Theater, et on y met plus d'argent, mais je crois que ce moment va et vient.
Или подумайте о Нью-Йорке и возможности отслеживания интеллектуального такси на вашем смартфоне, что вам больше не нужно будет стоять на холоде и ловить такси. Ou imaginez-vous à New York et vous suivez un taxi intelligent sur votre smartphone et donc vous n'avez pas besoin d'attendre dans le froid pour en trouver un et lui faire signe.
И если посмотреть на анализ этого события, то вот в один момент у нас есть прекрасно работающий YouTube. Quand vous faites l'analyse a posteriori de cet évènement, vous avez à un moment YouTube fonctionnant parfaitement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!