Примеры употребления "летний сезон" в русском

<>
Им был Джириш Вах, 34-х летний парень. Le chef d'équipe était Girish Wagh, un garçon de 34 ans dans [pas clair].
Мы вернулись на 50 лет назад в телевизионный сезон 1959/1960 годов. Nous sommes remontés 50 ans en arrière jusqu'à la saison télévisée 1959/1960.
Итак, чтоб собрать эту информацию, Ли Байрон и я прошерстили 10 000 обновлений статусов на Facebook, выбирая фразы "разойтись" и "расстались", и вот закономерность, которую мы нашли - люди готовятся к новой жизни по весне, завершают неудачные выходные в понедельник, и холосты в летний период. Donc, les informations ici, Lee Baron et moi-même, nous avons récolté 10 000 mises à jour de statuts facebook pour l'expression "rupture" et "rompu" et voilà le modèle que nous avons trouvé - les gens font le ménage aux vacances de printemps, reviennent de très mauvais weekends le lundi, qu'ils sont célibataires en été.
Один грамм - это 80 тысяч особей, 80-ти тысяч особей достаточно, чтобы защитить один акр, 4 тысячи квадратных метров клубничного поля от паутинного клеща на целый сезон, практически на год. Un gramme c'est 80,000 individus, 80,000 individus suffisent pour contrôler 4.000 mètres carrés, d'une parcelle de fraises contre des araignées pendant une saison entière, de presque un an.
Таким образом, делая огромное количество попыток, тысячи попыток, в этот 4-х летний период мы изобрели концепции самолетов, которые летают и сегодня. Alors, en faisant tout un tas d'essais, des milliers d'essais pendant cette courte période de 4 ans, on a inventé les bases des avions qui volent aujourd'hui.
Жители собирают до ста тысяч литров за один сезон. Ils collectent 100 000 litres par saison.
Летний день, все так кажется просто Рыбка бьется в реке, хлопок зреет в полях Так богат твой отец, привлекательна мама Так усни же малыш, Засыпай Я открыла глаза, и увидела, что её глаза закрыты. C'est l'été et la vie est facile Les poissons sautent et le coton est haut Ton père est riche et ta mère est belle Alors chut petit bébé Ne pleure pas Et j'ai ouvert les yeux, et j'ai vu qu'elle avait fermé les siens.
В течении 400 лет оно всё ещё выдаёт по 23 миллиона литров воды за сезон. Depuis 400 ans, il a donné presque 23 millions de litres d'eau chaque saison.
Вам не кажется странным, что мой 48 летний муж постоянно забывает дорогу домой, находясь за рулем машины на подъездной дорожке к дому? N'est-ce pas étrange que mon mari qui a 48 ans ne retrouve jamais le chemin de la maison quand il est dans la voiture, dans l'allée?"
У нас дома на полке стоит коробочная DVD-версия сериала "24", шестой сезон, если быть точным. Sur nos étagères à la maison, on a un coffret DVD de la série "24 Heures Chrono" - saison 6 pour être exacte.
Когда мне было семь, я отправился в летний лагерь, Quand j'avais sept ans, je suis allé à un camp d'été.
Затем, я изменила ее так, чтобы каждый сезон она была новой, и я продолжаю делать эти афиши, но они никогда не были настолько серьезны, как первый образ, потому что они слишком индивидуальны, и это не было так сильно, как тогда, когда все сделано в едином стиле. Donc je l'ai modifiée, pourque chaque saison soit différente, et je continuais à faire ces posters, mais ils n'ont jamais eu le sérieux de la première identité parce qu'ils étaient trop individuels, et ils n'avaient pas la solidité d'une chose monotone.
Был замечательный короткий 4-х летний период, в течение которого произошли чудесные вещи. Il y a eu une magnifique courte période de quatre ans pendant laquelle des choses formidables se sont passées.
Вот это настоящая проблема - не только потому что у Ред Сокс выдался плохой сезон - C'est un vrai problème, et pas seulement parce que les Red Sox ont une mauvaise année.
И четвёртая истина, безусловно, самая важная, разъяснение созерцательной практики, которая не только может преобразить сердце человека, но имеет 2500 летний эмпирический опыт неизбежности такого преобразования. Et la quatrième et plus importante, bien entendu, était le contour d'une pratique contemplative qui non seulement avait la possibilité de transformer le coeur humain, mais avait aussi 2.500 ans de preuve empirique qu'une telle transformation était une certitude.
Сейчас проходит сухой сезон. Passons maintenant à la saison sèche.
Итак, сегодня ночью, если не будет облачно, можно будет увидеть летний треугольник. Ce soir, s'il fait assez clair, vous pourrez voir le Triangle d'été.
Даже сейчас, когда я сижу с сыновьями на матчах по абонементу на весь сезон, я иногда закрываю глаза от солнца и снова чувствую себя маленькой девочкой, которая сидит рядом с отцом, и наблюдает за игроками моей юности: Et je dois dire que, même maintenant, quand je m'assois avec mes fils avec nos tickets pour la saison, je peux parfois fermer mes yeux au soleil et m'imaginer, petite fille, en présence de mon père, à regarder les joueurs de mon enfance sur la pelouse plus bas.
И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, Alors, il y avait cet enfant de quatorze ans dans le couloir de la mort.
Каждый новый сезон для дизайнера - это борьба за новую, непревзойдённую идею, которая вызовет всеобщее восхищение. A chaque saison, ces créateurs doivent lutter pour trouver la nouvelle idée formidable que tout le monde va adorer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!