Примеры употребления "крючком" в русском

<>
Вот диаграмма в виде вязания крючком. Voilà un diagramme en crochet.
И единственный способ моделирования этих структур, который известен математикам - вязание крючком. Et le seul moyen qu'ont les mathématiciens pour modéliser cette structure, est le crochet.
И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком. Et nous avons aussi découvert qu'il y a une taxonomie infinie de créatures hyperboliques au crochet.
Повесь своё пальто на крючок. Suspends ton manteau au crochet.
Мы используем лески имеющие миллион или два крючков Nous utilisons des lignes longues qui comptent un million ou deux millions d'hameçons.
Повесьте Ваше пальто на крючок. Suspendez votre manteau au crochet.
Накалывание живой приманки на крючки является общей коммерческой практикой: Empaler un appât vivant sur un hameçon est une pratique commerciale commune :
Никто не учил её, как сгибать проволоку в крючок. Personne ne lui a appris comment tordre ce fil de fer pour un faire un crochet.
Мы убиваем их длинными лесками с крючками на каждом метре, которые иногда тянутся больше чем на 80 километров. Nous tuons en utilisant des lignes de pêche, avec des hameçons tous les mètres, qui peuvent s'étendre sur 80km ou plus.
я обожаю чуваков, которые типа убегают со своими зажимками и крючками. J'adore le gars qui fuit avec ses crochets.
ярусный лов рыбы, например, использует сотни или даже тысячи крючков на лесках, которые могут быть 50-100 километров длиной. la pêche à longue ligne traînante, par exemple, utilise des centaines, et même des milliers d'hameçons sur une ligne unique dont la longueur peut atteindre de 50 à 100 kilomètres.
Однажды я видел, как человек вынул маленькую рыбку из ведра и насадил ее, все еще извивающуюся, на пустой крючок, чтобы использовать как приманку. J'ai même vu une fois un homme sortir un petit poisson de son seau et l'accrocher à l'hameçon encore vivant pour servir d'appât.
Это не включает миллиард особей рыбы, пойманной незаконно, или ненужной рыбы, случайно пойманной и выброшенной, а также не учитывается рыба, наколотая на крючки в качестве наживки. Cela n'inclut pas les milliards de poissons pêchés illégalement ni les poissons pêchés accidentellement et rejetés, ni ceux accrochés à des hameçons comme appâts vivants.
Эта фотография показывает трофейную рыбу, самые большие экземпляры, пойманные людьми платящими много денег за то, чтобы попась на лодку, уйти недалеко от Ки-Уэст во Флориде, выпить много пива, забросить много крючков с наживкой в воду, и вернуться с самой большой рыбой, а рыбы чемпионов выставлены на стенде, где люди могут их сфотографировать, и этот парень явно обрадован насчет той рыбы. Cette photo ici montre le poisson trophée, le plus gros poisson attrapé par des gens qui payent beaucoup d'argent pour monter à bord d'un bateau, aller dans un endroit proche de Key West en Floride, boire beaucoup de bière, lancer de nombreux hameçons et lignes dans l'eau, et revenir avec le plus gros et le meilleur poisson, et les poissons trophées du champion sont mis sur ce panneau, où les gens prennent une photo, et ce gars est visiblement très excité par ce poisson.
Мы вяжем крючком коралловый риф. Nous crochetons un récif de corail.
Зачем они вяжут крючком коралловый риф? Pourquoi vous crochetez des récifs?
Но оказывается, есть очень хорошая причина, почему мы именно вяжем его крючком. "Mais en fait, il y a une très bonne raison pour laquelle nous crochetons:
И получается, что у нас такое вечно эволюционирующее, таксономическое дерево жизни связанное крючком. Ainsi, nous avons cet arbre taxonomique de la vie qui évolue en permanence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!