Примеры употребления "красивыми" в русском

<>
"В детстве я восхищалась женщинами в церкви с красивыми шляпами. "Petite fille, j'admirais les femmes portant de beaux chapeaux à l'église.
Эти виды считаются красивыми даже в тех странах, где таких пейзажей нет. Ce paysage est considéré comme beau, même par des gens dans des pays qui ne l'ont pas.
Потому что я верю, что самыми красивыми мы бываем тогда, когда мы наиболее уродливы. Parce que je pense sincèrement que nous ne sommes jamais aussi beau que lorsque nous sommes le plus laid.
И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи. J'ai été émue par des femmes au Cambodge, de belles femmes, des femmes qui préservaient la tradition de la danse classique au Cambodge.
"Почему женщины на телевидении всегда должны быть милыми, невинными, красивыми и, так сказать, всегда солидарными? "Pourquoi les personnalités féminines à la télévision doivent toujours être belles, douces, innocentes et, vous le savez, n'être qu'un soutien?
Вы видите только ядовитый динофлагелатный цвет, который убивает рыбу, он произведен этими красивыми, маленькими существами справа внизу. Vous regardez une efflorescence toxique de Dinoflagellés qui peut tuer les poissons, produite par cette belle petite créature en bas à droite.
Вот почему супруги в счастливых браках видят своего мужа или жену более красивыми, чем могли бы подумать другие. C'est pourquoi dans les mariages heureux les conjoints ont tendance à penser que leur mari ou leur femme paraît beaucoup plus beau que ce qu'en pense n'importe qui d'autre.
В Израиле образованных еврейских активистов, критикующих жестокость израильтян по отношению к палестинцам, противников войны, считающих, что переговоры лучше насилия, и что даже у арабов есть права, с издёвкой прозвали "красивыми людьми". En Israël, les militants juifs éduqués qui critiquent les atteintes aux droits des Palestiniens, les peaceniks qui estiment que la négociation est préférable à la violence et que même les Arabes ont des droits, sont traités dans un ricanement de "belles âmes" par ceux qui estiment avoir tout compris.
"Женщина, посмотрите, как она красива." "La femme, regardez comme elle est belle."
У неё очень красивая фигура. Elle a une très jolie silhouette.
Я знаю, что она красивая. Je sais qu'elle est belle.
Моя сестра - очень красивая девушка. Ma soeur est une très jolie fille.
"Нет, это здание действительно красиво". "Oui, il est effectivement bien beau, ce bâtiment".
Эта красивая девушка - моя сестра. Cette jolie fille est ma soeur.
И поэтому она выглядит красиво. Et par conséquent, c'est beau.
Какая красивая у тебя сестра! Comme ta soeur est jolie !
На ней было красивое платье. Elle portait une belle robe.
Какую женщину мы называем красивой? À quoi doit ressembler une jolie femme ?
Начну с фото красивой коровы. Je vais commencer avec cette photo d'une belle vache.
Спасибо за твою красивую открытку. Merci pour ta jolie carte postale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!