Примеры употребления "которое" в русском

<>
Переводы: все20332 qui14648 dont2138 lequel2028 auquel368 duquel133 другие переводы1017
которое называется Torrey Pines Road. Et ça s'appelle Torrey Pines Road.
Это приветствие, которое означает одно: Ce soutien unanime ne signifie qu'une chose :
Регулирование, которое нужно произвести, заблокировано. L'ajustement nécessaire est bloqué.
Только повреждение, которое образовалось внутри. Elle s'est juste formée à l'intérieur.
Это изобретение, которое изменит мир. Cette invention va changer le monde.
83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет. 83% ont pris des mesures - la preuve que c'est vraiment générateur d'autonomie.
Все масло, которое прибывает туда - хорошее. Que toute l'huile de palme parte là-bas soit bonne.
Количество ресурсов, которое мы вкладываем, несоразмерно. La quantité de ressources que nous y mettons est disparate.
Вот здесь - видео, которое они смотрели. Ils ont regardé la vidéo à cet endroit précis.
Нет правительства, которое защитило бы их. Il n'y a pas de gouvernement pour les protéger.
которое я сделал специально для детей. Je l'ai conçu pour aider les enfants à suivre le traitement.
Человек - единственное животное, которое использует огонь. L'homme est le seul animal à utiliser le feu.
которое увенчает успехом работу многих поколений. Cela demandera le travail de plusieurs générations pour y arriver.
Это решение, которое принимать только тебе. C'est une décision que vous devez prendre.
об этом часе, которое я смог найти. Et ce n'est pas seulement ma plus ancienne référence.
Первым заболеванием, которое он изучил, был аутизм. La première maladie que nous avons étudiée a été l'autisme.
Я предпочту делать дело, которое я люблю Je préfèrerais continuer de faire le travail que j'aime.
Слово, которое не появлялось в предыдущей Конституции. Le mot ne figurait pas dans la précédente Constitution.
Это самое отдалённое время, которое только бывает. C'est le plus loin que nous puissions aller.
Место, которое вы видите слева, имеет взаимосвязи. L'environnement que vous observez ici sur la gauche était interconnecté.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!