Примеры употребления "космосе" в русском с переводом "espace"

<>
Как найти еду в космосе? Comment trouver un repas dans l'espace ?
Как ты найдешь еду в космосе? Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ?
Для поиска жизни в открытом космосе. Pour chercher la vie dans l'espace extra-atmosphérique.
Пока рождение детей в космосе - вопрос теории. La naissance des enfants dans l'espace relève encore de la théorie.
Теперь есть и другие оригами в космосе. Mais il y a d'autres origamis dans l'espace.
В космосе побывало всего пятьсот четырнадцать человек. Il n'y a que cinq-cent-quatorze personnes qui soient allées dans l'espace.
Все это время, их песня звучит в космосе. Cette chanson résonne dans l'espace pendant tout ce temps.
Подходить к вопросам репродукции в космосе начали с флоры. On a commencé à s'intéresser aux questions de la reproduction dans l'espace en se focalisant sur la flore.
Благодаря частицам в воде он выглядит парящим в открытом космосе. Les particules dans l'eau donnent l'impression qu'il flotte dans l'espace.
Но подойти к проблеме размножения непосредственно в космосе пока не получается. Néanmoins, on ne parvient pas encore à effectuer des reproductions directement dans l'espace.
Три вещи находятся в основании работы в космосе для частных лиц. Il y a trois fondements pour qu'un privé travaille dans l'espace.
Мы можем этого достичь, потому что в космосе нет никакой аэродинамики. Et on peut le faire parce que dans l'espace, il n'y a pas d'aérodynamique.
С путешествиями в космосе экономические ограничения неограниченных исследований быстро стали очевидными: Avec les voyages dans l'espace, les limites économiques de l'exploration illimitée sont bientôt devenues évidentes :
Наше путешествие начинается в космосе, где вещество с течением времени сгущается в планеты. Notre voyage commence dans l'espace, où la matière se condense en sphères au fil du temps.
Вопрос о космосе всегда остаётся в подвешенном состоянии из-за неопределённости целей и сроков. Parler de l'espace semble toujours être accroché aux ambiguïtés des objectifs et du calendrier.
и свободно падающий объект будет огибать, к примеру, Солнце, отклоняясь вдоль естественных кривых в космосе. Et un objet qui tombe librement peut passer devant, disons, le soleil et serait détourné le long des courbes naturelles de l'espace.
Я абсолютно уверен, что они могут жить в космосе, передвигаться, находить новые места для жизни, содержащие воду. Je suis absolument sûr qu'il peut y avoir de la vie dans l'espace, qu'elle peut se déplacer et trouver un autre environnement aqueux.
И тот, кто скажет, что она вращается в космосе, таком большом, будет изолирован - так раньше и делали. Et quelqu'un qui disait, en fait, elle tourne dans l'espace et est énorme, ils l'enfermaient, c'est ce qu'ils faisaient à cette époque.
Но если мы хотим продолжать в том же духе еще сто лет или более, наше будущее - в космосе. Mais si nous voulons continuer au-delà des quelques centaines d'années suivantes, notre avenir est dans l'espace.
Фон Браун предвидел появление автоматического телескопа в космосе, но думал, что космонавтам придётся посещать данный прибор для смены плёнки. Von Braun imaginait un télescope automatisé dans l'espace, mais il pensait qu'il faudrait des astronautes pour changer la pellicule.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!