Примеры употребления "конца" в русском с переводом "fin"

<>
И конца этому пока не видно. La fin n'est pas en vue ;
От самого начала и до конца. Du début à la fin.
Я буду с вами до конца". Je serai avec vous jusqu'à la fin'."
Это не конец, это начало конца". Ce n'est pas la fin, c'est le début de la fin.
Тебе не обязательно оставаться до конца. Tu n'es pas obligé de rester jusqu'à la fin.
Наше поколение является свидететелем конца доминирования Запада. C'est notre génération qui assiste à la fin de la prédominance occidentale.
Но у ирландской истории нет счастливого конца. Cependant, l'histoire irlandaise n'a pas eu une fin heureuse.
До конца урока осталось всего 10 минут. Il ne reste que dix minutes avant la fin de la leçon.
Я прочитал книгу с начала до конца. J'ai lu le livre du début jusqu'à la fin.
Во Вселенной как бы не существует конца. Dans l'univers, il n'y a pas de fin.
Сделать это означало бы начало конца Гонконга. Sinon, ce serait le début de la fin pour Hong Kong.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. Et son but est d'aider le patient à aller jusqu'à la fin du traitement.
Если человек бесчестен, то он бесчестен до конца. Si une personne est malhonnête, il est malhonnête de la fin.
Я посмотрел матч от начала и до конца. J'ai regardé le match du début à la fin.
Гофман - польский пианист и композитор конца XIX века, Hofmann est un pianiste et compositeur de la fin du 19ème siècle.
Мы должны выучить все песни до конца недели. Nous devons apprendre toutes les chansons avant la fin de la semaine.
Расскажи нам эту историю от начала до конца. Raconte-nous l'histoire du début à la fin.
"Весь проект был фарсом от начала до конца. "L'exercice s'est révélé une farce du début à la fin.
Каникулы начинаются первого июня и продолжаются до конца сентября. Les vacances commencent au premier juin et courent jusqu'à la fin septembre.
Так вы принимаете весь курс лекарства, до самого конца. Et vous suivez le traitement comme ça, jusqu'à sa fin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!