Примеры употребления "климатической" в русском

<>
бьющееся сердце глобальной климатической системы. On peut voir la calotte glacière arctique comme le coeur du système climatique global.
Его необходимо расценивать согласно преобладающим научным критериям и развивающимся возможностям климатической науки. Le groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), processus scientifique mondial qui a remporté un prix Nobel, a établi l'étalon de la rigueur scientifique dans l'analyse des menaces du réchauffement climatique anthropique.
А дело в том, что действующие в климатической системе силы находятся в очень сложной взаимосвязи. Eh bien, le problème est que nous avons des forces très complexes dans le système climatique.
Поэтому, если мы серьезно ищем пути решения климатической проблемы на урбанистической планете, нам нужно искать альтернативы. Donc si nous voulons vraiment nous attaquer au changement climatique sur une planète urbanisée, nous devons chercher la solution ailleurs.
Разрушая леса, вы переходите планетарные границы на суше, и тем самым подрываете способность климатической системы оставаться стабильной. On dégrade les forêts, on dépasse les limites sur les sols, on sape la capacité du système climatique à rester stable.
Те, кто принимает решения, не пришли к согласию по поводу того, насколько близко мир подошел к климатической "точке невозврата". Les décisionnaires n'ont pas vraiment réalisé à quel point nous étions proches du "point de basculement" climatique.
За это время было достигнуто слишком мало, и Пан Ги Мун ведет неустанную работу по устранению препятствий и предотвращению климатической катастрофы. Trop peu a été accompli depuis lors, et en coulisses, Ban travaille sans relâche à dénouer les blocages et à éviter un désastre climatique.
Поскольку каждая жизнь, спасенная от недоедания посредством климатической политики по своим затратам могла бы спасти полмиллиона людей от нехватки микроэлементов посредством прямого воздействия. Pour chaque vie sauvée de la malnutrition par le biais des politiques climatiques, les mêmes montants financiers dirigés vers les politiques directes sauveraient un demi million de personnes grâce aux micronutriments.
Таким образом, существует срочная потребность не только в региональной интеграции в Африке, но и в совместном стратегическом видении и партнерстве для строительства глобальной энергетической системы и обеспечения климатической безопасности. Aussi, parvenir à la sécurité énergétique et climatique au niveau mondial constitue un impératif, non seulement pour l'intégration de l'Afrique, mais aussi dans le cadre d'une vision stratégique commune et d'un partenariat entre pays développés et sous-développés.
Несмотря на то, что живущие сегодня поколения за последние 20 лет были свидетелями двух совершенно внезапных кризисов легендарных масштабов, мы придаемся ужасному коллективному смирению в вопросе климатической катастрофы с гораздо более серьезными - и обозримыми - последствиями. Alors que les générations actuelles ont été les témoins dans les 20 dernières années de deux crises tout aussi inattendues que dramatiques, nous nous complaisons dans un refoulement collectif choquant d'un désastre climatique aux conséquences bien plus sérieuses - et prévisibles.
Тот факт, что США, крупнейшая в мире экономика и крупнейший источник парниковых газов - как в абсолютном исчислении, так и на душу населения - прикрывается крупнейшей развивающей страной в отношении климатической политики, не вселяет большого оптимизма на будущее. Le fait que les États-Unis, la plus grande économie du monde et le plus gros émetteur de gaz à effet de serre (en valeur absolue et par habitant) se cachent derrière le plus grand pays émergent en termes de politique climatique n'augure rien de bon pour l'avenir.
Климатические изменения являются вопросом справедливости. Le changement climatique est une question de justice.
Искусство торговли лошадьми и климатические изменения Négociations ardues et changement climatique
844 вопроса, два - о климатическом кризисе. 844 questions, deux sur la crise climatique.
Климатические изменения представляют прекрасный пример такого случая. Les changements climatiques en sont une illustration parfaite.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно. · le changement climatique risque de ne pas être progressif.
Второй мега-тенденцией является глобальный климатический кризис. La seconde grosse tendance, c'est le réchauffement climatique.
Что вы можете сделать с климатическим кризисом? Qu'est-ce que vous pouvez faire contre le réchauffement climatique?
два из них были о климатическом кризисе. deux concernaient la crise climatique.
Мы знаем, что климатические изменения затронут всех нас. Nous savons que le changement climatique va tous nous affecter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!