Примеры употребления "климат" в русском

<>
Новый климат страха в Эфиопии Un nouveau climat de peur en Ethiopie
Как тебе климат в Японии? Comment trouves-tu le climat du Japon ?
Эти границы включают, естественно, климат. Parmi ces limites, il y a bien sûr le climat.
Наш климат меняется быстро, черезчур быстро. Notre climat se modifie rapidement, trop rapidement.
Здешний климат мягче, чем в Москве. Le climat ici est plus doux qu'à Moscou.
Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат. Il serait peu judicieux d'ignorer le climat d'investissement négatif.
Климат в Японии мягче, чем в Англии. Le climat du Japon est plus doux que celui de l'Angleterre.
мировой климат, Африка и российско-американские отношения. le climat mondial, l'Afrique, et les relations entre la Russie et les États-Unis.
Вы можете удивиться, но это не только климат. Vous serez peut-être surpris mais il n'y a pas que le climat.
Это значит, что можно в самом деле изменить климат. On peut donc modifier le climat.
В то время политический климат в США был напряженный. À l'époque, le climat politique aux États-Unis était tendu.
Климат может стать теплее или холоднее, суше или влажнее. Le climat peut devenir plus chaud, ou plus froid, ou plus sec, ou plus humide.
Более того, эгалитарный климат не способствует новаторству и динамичному развитию. En outre, un climat égalitaire ne favorise ni l'innovation, ni un sentiment de développement dynamique.
Человечество истощает невосстановимые природные ресурсы и вмешивается в климат планеты. L'Humanité pille les ressources naturelles non renouvelables et joue avec le climat de la planète.
А последствием этого является влияние на политический климат по всей Европе. Et cela a pour conséquence d'affecter le climat politique dans toute l'Europe.
Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат. Une augmentation non contrôlée de la demande énergétique aura aussi des conséquences très sérieuses sur le climat.
Подобные антинаучные подходы, затронули не только политический климат, но и внешнюю политику. Ces approches anti-scientifiques ont affecté non seulement les politiques sur le climat mais aussi les politiques étrangères.
Мы спорим об этом - мы говорим, что это климат, это почва, это то. Nous discutons, nous débattons souvent de cela - on dit :c'est le climat, le sol, c'est ceci.
На мировой климат оказывает влияние совокупный уровень выбросов, вне зависимости от их происхождения. Toutes les émissions affectent le climat, quelle que soit leur origine.
Вторая большая проблема заключается в том, что современная энергетическая система дестабилизирует климат земного шара. Le deuxième grand défi concerne notre système énergétique moderne qui déstabilise le climat mondial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!